ويكيبيديا

    "مجال حقوق الإنسان من أجل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de derechos humanos para
        
    • sobre los derechos humanos para
        
    • de derechos humanos con miras
        
    • materia de derechos humanos a fin de
        
    • de los derechos humanos para
        
    :: México seguirá desplegando esfuerzos en materia de derechos humanos para superar las deficiencias UN :: ستواصل المكسيك بذل الجهود في مجال حقوق الإنسان من أجل التغلب على أوجه القصور.
    Cuentan con un programa de capacitación en materia de derechos humanos para facilitar el logro de los objetivos. UN وتستفيد هذه اللجان من برنامج لتعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان من أجل تحسين تدخلاتها وتحقيق أهدافها.
    Las fuerzas de seguridad tendrían que formular una política de derechos humanos y recibir una amplia formación en materia de derechos humanos para poder atender las necesidades de una sociedad abierta y democrática. UN ويجب أن تستنبط قوات الأمن سياسة في مجال حقوق الإنسان وتشارك في تدريب شامل في مجال حقوق الإنسان من أجل الوفاء باحتياجات مجتمع حر وديمقراطي.
    Dijo también que sería útil recibir una formación especializada sobre los derechos humanos para sensibilizar a la región sobre este tema. UN كما ذكر أنه من المفيد تنظيم حلقات تدريبية متخصصة في مجال حقوق الإنسان من أجل التوعية بها في المنطقة.
    Este problema me ha preocupado considerablemente. En la Oficina del Alto Comisionado hemos elaborado directrices sobre los derechos humanos para las actividades de lucha contra la trata y hemos participado en estudios y seminarios para poner de relieve el problema. UN ونحن في المفوضية السامية أعددنا مبادئ توجيهية في مجال حقوق الإنسان من أجل أنشطة مكافحة الاتجار وانضممنا إلى الدراسات والحلقات الدراسية لإبراز هذه المشكلة.
    También se había comprometido a estudiar todos los actuales instrumentos internacionales de derechos humanos con miras a ratificarlos tan pronto como fuera posible. UN والتزمت باستعراض جميع الصكوك الدولية الموجودة في مجال حقوق الإنسان من أجل التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    :: Mejorar la educación y capacitación en materia de derechos humanos a fin de seguir promoviendo el respeto y el reconocimiento de los derechos humanos en la sociedad UN :: تعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان من أجل مواصلة تعزيز احترام حقوق الإنسان ومراعاتها في المجتمع
    Myanmar debe hacer frente a sus retos en materia de derechos humanos para que avancen la transición democrática y la reconciliación nacional. UN ويجب أن تعالج ميانمار التحديات التي تواجهها في مجال حقوق الإنسان من أجل إحراز تقدم في الانتقال إلى الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Debería promoverse el acceso a la enseñanza secundaria o superior y la educación en materia de derechos humanos para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ينبغي تشجيع زيادة فرص الحصول على التعليم الثانوي أو العالي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Mejora de la capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y la promoción del respeto de los derechos humanos en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وزيادة احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    d) Educación en materia de derechos humanos para el sector público UN (د) التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل القطاع العام
    d) Mayor capacidad nacional en materia de derechos humanos para la protección y promoción del respeto de los derechos humanos y del estado de derecho en la República Centroafricana UN (د) تعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيز احترامها في جمهورية أفريقيا الوسطى
    En 2007, junto con la oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el país, el Gobierno publicó una guía de formación sobre los derechos humanos para el personal penitenciario, en la que se presta especial atención a las mujeres y los niños detenidos. UN وفي عام 2007، نشرت الحكومة، بالاشتراك مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دليلاً للمدرِّبين في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون يتضمن التركيز على النساء والأطفال المحتجزين.
    La Comisión ha llevado a cabo numerosas actividades de formación en educación sobre los derechos humanos para promover la comprensión y la concienciación de dichos derechos entre los funcionarios públicos. UN ونظمت اللجنة الكثير من البرامج التدريبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل زيادة فهم حقوق الإنسان وتعريف الموظفين العموميين بها.
    La Red Mundial de Usuarios y Sobrevivientes de Tratamientos Psiquiátricos también tiene la intención de impartir educación sobre los derechos humanos para que sus organizaciones miembros puedan vigilar la aplicación de los tratados de derechos humanos en vigor desde el punto de vista de la discapacidad. UN كذلك تعتزم الشبكة العالمية للمرضى النفسانيين والمتعافين من الأمراض النفسية القيام بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل السماح للمنظمات الأعضاء برصد تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان القائمة من منظور الإعاقة.
    También se había comprometido a estudiar todos los actuales instrumentos internacionales de derechos humanos con miras a ratificarlos tan pronto como fuera posible. UN والتزمت باستعراض جميع الصكوك الموجودة في مجال حقوق الإنسان من أجل التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    3. Se señala en particular a la atención de la Comisión el párrafo 9 de la resolución 57/300 de la Asamblea General, en el que la Asamblea General pidió a la Comisión y a los órganos intergubernamentales pertinentes que examinaran los procedimientos especiales de derechos humanos con miras a racionalizar su labor y aumentar su eficacia, de manera coherente con sus mandatos. UN 3- ويوجه اهتمام اللجنة بصفة خاصة إلى الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 57/300 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى لجنة حقوق الإنسان والهيئات الحكومية الدولية المختصة مراجعة الإجراءات الخاصة في مجال حقوق الإنسان من أجل ترشيد أعمالها وزيادة فعاليتها، بما يتفق وولاياتها.
    En tercer lugar, los Estados Miembros deben renunciar a la politización y al enfrentamiento en sus comunicaciones en materia de derechos humanos, a fin de preservar el diálogo y el buen entendimiento. UN وثالثا، يجب على الدول الأعضاء أن تتخلى عن التسييس والمواجهة في التبادلات في مجال حقوق الإنسان من أجل الحفاظ على الحوار والتفاهم.
    También en 2002 el Colegio del Personal Administrativo del Pakistán, la más importante institución de enseñanza superior del país, organizó un cursillo de perfeccionamiento en la esfera de los derechos humanos para 25 profesores experimentados. UN ونظمت كلية الموظفين الإداريين لباكستان، وهي أولى مؤسسات التدريب الرفيع في باكستان، حلقة عمل للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل 25 من معلمي التعليم الثانوي الأقدمين في سنة 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد