Información sobre las medidas que adopta el Gobierno de la República de Uzbekistán en la esfera de la protección de los derechos del niño | UN | معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل |
Información sobre las medidas que se están adoptando en la República de Uzbekistán en la esfera de la protección de los derechos del niño | UN | معلومات عن التدابير المتخذة في جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل |
Destacó la colaboración de Myanmar con las Naciones Unidas en lo relativo a la protección de los derechos del niño. | UN | كما أشارت إلى تعاون ميانمار مع الأمم المتحدة في مجال حماية حقوق الطفل. |
Sin embargo, Polonia mostró su preocupación por la persistencia de graves lagunas en la protección de los derechos del niño. | UN | وأشارت أيضاً إلى استمرار نواقص خطيرة في مجال حماية حقوق الطفل. |
104. Kirguistán resaltó y apoyó la labor de la India en la protección de los derechos del niño. | UN | 104- وأبرزت قيرغيزستان ما قامت به الهند من أعمال في مجال حماية حقوق الطفل ودعمتها. |
En este contexto, continúan existiendo graves lagunas en la protección de los derechos del niño. | UN | وتشير اللجنة في هذا السياق إلى استمرار وجود ثغرات طويلة الأمد وخطيرة في مجال حماية حقوق الطفل. |
Colaboración con el UNICEF y el ACNUDH en la protección de los derechos del niño | UN | التعاون مع اليونيسيف ومفوضية حقوق الإنسان في مجال حماية حقوق الطفل |
A continuación figuran algunos ejemplos de la evolución de la protección de los derechos del niño en los últimos años. | UN | وترد أدناه بضعة أمثلة على التطورات التي حدثت في السنوات الأخيرة في مجال حماية حقوق الطفل. |
Por último, pide a todos los miembros del grupo que señalen cuál fue el logro más importante en la esfera de la protección de los derechos del niño en los últimos diez años, y cuál será, a ese respecto, el mayor desafío en el futuro. | UN | وطالب في ختام كلمته جميع أعضاء الفريق بيان أعظم إنجاز تحقق في مجال حماية حقوق الطفل خلال السنوات العشر الماضية والتحدي اﻷكبر في هذا الصدد في المستقبل. |
El Comité recomienda también al Estado Parte que armonice los gastos dedicados a la protección de los derechos del niño entre las Entidades para que se garantice un nivel mínimo de protección social y sanitaria a todos los niños en todo el país. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنسق إنفاقها في مجال حماية حقوق الطفل بين الكيانيين على نحو يضمن حداً أدنى من الحماية الاجتماعية والصحية لجميع الأطفال في كافة أنحاء البلد. |
Recomienda asimismo que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para la aplicación íntegra de todas las políticas y leyes relativas al trabajo infantil mediante, entre otras cosas, campañas de concienciación y educación del público sobre la protección de los derechos del niño. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ إجراءات تكفل التنفيذ التام لجميع السياسات والتشريعات ذات الصلة بعمل الأطفال، بما في ذلك من خلال حملات إذكاء الوعي في صفوف الجمهور العام وتثقيفه في مجال حماية حقوق الطفل. |
VI. Eficiencia en la protección de los derechos del niño en el marco de los | UN | سادساً - الكفاءة في مجال حماية حقوق الطفل في إطار الآليات القائمة على الصعيدين الوطني |
41. Angola observó los progresos realizados en materia de educación, salud y empleo, así como en la protección de los derechos del niño. | UN | 41- وأشارت أنغولا إلى التقدم المحرز في مجالات التعليم والصحة والعمالة، وكذلك في مجال حماية حقوق الطفل. |
El Sr. Chowdhury (Bangladesh) dice que, pese a los esfuerzos del UNICEF, los Gobiernos, diversas organizaciones, la sociedad civil y los medios de comunicación, no se ha progresado mucho en la protección de los derechos del niño. | UN | ٩٤ - السيد شودري )بنغلاديش(: قال إنه على الرغم من الجهود التي تبذلها اليونيسيف، والحكومات، والمنظمات في المجتمع المدني ووسائط اﻹعلام، لم يتحقق سوى تقدم محدود في مجال حماية حقوق الطفل. |
604. Con respecto a la protección de los derechos del niño y el apoyo a las familias, las actividades actuales del Gobierno y los planes formulados responden a las recomendaciones recibidas. | UN | 604- وفي مجال حماية حقوق الطفل وتقديم الدعم للأسرة، فإن ما تقوم به الحكومة حالياً من أنشطة وما تضعه من خطط في هذا الشأن يتمشى مع التوصيات المقدمة. |
58. El Código de la Familia se refiere extensamente a la cuestión de la protección de los derechos del niño e incorpora los principios generales de los instrumentos internacionales en la materia. | UN | 58- ويعالج قانون الأسرة، على نطاق واسع، مسألة حماية حقوق الطفل ويتضمن مبادئ عامة من الصكوك الدولية في مجال حماية حقوق الطفل. |
VI. Eficiencia en la protección de los derechos del niño en el marco de los mecanismos existentes a nivel nacional y regional: prácticas óptimas y deficiencias | UN | سادساً - الكفاءة في مجال حماية حقوق الطفل في إطار الآليات القائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي: أفضل الممارسات وأوجه القصور |
91.10 Seguir aplicando medidas en el ámbito de la protección de los derechos del niño (Azerbaiyán); | UN | 91-10- المضي في اتخاذ تدابير في مجال حماية حقوق الطفل (أذربيجان)؛ |
G. Evolución de la protección de los derechos del niño | UN | زاي- التطورات في مجال حماية حقوق الطفل |
Tengo el honor de adjuntar información relativa a las medidas que adopta el Gobierno de la República de Uzbekistán en la esfera de la protección de los derechos del niño y la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل (انظر المرفق). |
d) Adoptar un enfoque coordinado en todos los departamentos gubernamentales, entre otros, los que tienen responsabilidades en los ámbitos de las finanzas, el comercio, el empleo, la seguridad, el turismo, la vivienda y la planificación urbana, para asegurar que las políticas gubernamentales sean coherentes a la hora de proteger los derechos del niño. | UN | (د) أن تعتمد نهجاً منسَّقاً على نطاق جميع الوزارات، بما في ذلك تلك التي تتولى مسؤوليات المالية والتجارة والعمل والأمن والسياحة والسكن وتخطيط المدن، وذلك لضمان أن تكون السياسات الحكومية متسقة في مجال حماية حقوق الطفل. |