ويكيبيديا

    "مجال رصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la vigilancia
        
    • la supervisión
        
    • el seguimiento
        
    • materia de vigilancia
        
    • de supervisar y
        
    • la observación
        
    • para vigilar
        
    • materia de seguimiento
        
    • materia de supervisión
        
    • de vigilar
        
    • sobre vigilancia
        
    • de seguimiento de
        
    • materia de observación de la
        
    Esas organizaciones desempeñan un papel de avanzada en la vigilancia, la elaboración de modelos, el pronóstico y la investigación relativas al cambio climático. UN وتعتبر هذه المنظمات في طليعة المنظمات العاملة في مجال رصد تغير المناخ ووضع النماذج والتنبؤات والبحوث في مجال تغير المناخ.
    Apoyo a la transferencia de tecnología en la esfera de la vigilancia de la contaminación del aire y métodos de ordenación en la utilización de métodos de evaluación rápida UN تعزيــز نقــل التكنولوجيا في مجال رصد تلوث الهواء وفي استخدام أساليب التقييم السريع
    También prestaron asistencia en la supervisión y gestión de la ayuda alimentaria, repatriación voluntaria y programas de emergencia. UN وقدموا المساعدة أيضا في مجال رصد المعونة الغذائية والعودة الطوعية إلى الوطن وبرامج الطوارئ.
    Prestación especial de servicios de asesoramiento técnico a los Estados Miembros en la esfera de la supervisión del logro de los objetivos sociales UN توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة الى الدول اﻷعضاء في مجال رصد إنجاز اﻷهداف الاجتماعية الاحصاءات الاقتصادية
    La FinCEN publica además Recomendaciones que ofrecen orientación a las instituciones financieras sobre el seguimiento y la denuncia de las transacciones sospechosas. UN وتصدر الشبكة أيضا منشورات إرشادية توفر توجيها للمؤسسات المالية في مجال رصد المعاملات المريبة والإبلاغ عنها.
    A partir de la experiencia adquirida por la UNPROFOR en materia de vigilancia del armamento pesado, éste se podría agrupar en zonas donde su redespliegue sea difícil y lleve tiempo. UN وانطلاقا من خبرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في مجال رصد اﻷسلحة الثقيلة، يتعين أن يكون تجميع هذه اﻷسلحة في مناطق يصعب فيها إعادة وزعها ويطول مداه.
    Los procedimientos establecidos se comunican a todos los recién llegados que más adelante se encargarán de supervisar y manipular el combustible de aviación, como las tripulaciones y los observadores militares de las Naciones Unidas. Resumen de los cambios propuestos: puestos nacionales UN ويتم اطلاع جميع الواصلين الجدد، الذين سيعملون لاحقا في مجال رصد وقود الطائرات ومناولته، مثل أطقم الطائرات ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين، على قائمة بالإجراءات المعتمدة في هذا المجال.
    iii) Tres exámenes de la vigilancia de la aplicación de instrumentos jurídicos; UN ' ٣` إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    iii) Tres exámenes de la vigilancia de la aplicación de instrumentos jurídicos; UN ' ٣ ' إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    Este departamento proporciona orientación nacional para las actividades del Servicio del medio ambiente atmosférico en lo que respecta a la vigilancia atmosférica y de los recursos hídricos, y el archivo y la gestión de datos. UN توفر هذه المديرية القيادة الوطنية لأنشطة دائرة البيئة الجوية في مجال رصد الجو والمياه، وحفظ المعلومات، وإدارة البيانات.
    Ambas opciones exigirían nuevos recursos y técnicas en la esfera de la vigilancia química. UN وكلا الوضعين بحاجة إلى موارد إضافية وأساليب فنية في مجال رصد اﻷنشطة الكيميائية.
    ● Mayor colaboración entre el ACNUR y el ACNUDH y las ONG competentes en la vigilancia de las condiciones de los repatriados. UN :: تَعزيز التعاون بين المفوضية والمكتب والمنظمات غير الحكومية في مجال رصد أوضاع العائدين.
    El informe también hace hincapié en la importante función del Departamento de Gestión en la supervisión de los sistemas financieros internos. UN وأردف يقول إن التقرير أكد أيضا الدور الهام الذي تقوم به إدارة شؤون التنظيم في مجال رصد اﻷنظمة المالية الداخلية.
    La educación de las niñas se considera un aspecto importante de la supervisión de la aplicación de las políticas gubernamentales. UN ويعتبر تعليم البنات أحد الجوانب المهمة في مجال رصد تنفيذ سياسات الحكومة.
    En el Canadá, este proceso de supervisión y evaluación se ha aplicado, entre otras esferas, a la supervisión y evaluación tripartita de los acuerdos del mercado de trabajo y la prestación de los servicios de salud pública. UN وتم تطبيق دور الرصد المذكور في كندا في مجال رصد وتقييم اتفاقات سوق العمل الثلاثية وتوفير خدمات الصحة العامة.
    Instaron al PNUD a intensificar la supervisión, evaluación y coordinación de la Iniciativa. UN وحثت البرنامج الإنمائي على مضاعفة جهوده في مجال رصد مبادرة التنمية البشرية وتقييمها وتنسيقها.
    Además, los trabajadores sociales están recibiendo capacitación para el seguimiento de las violaciones de los derechos del niño en los lugares en los que se han creado esas estructuras. UN وفضلا عن ذلك، يجري تدريب المرشدين الاجتماعيين في مجال رصد انتهاكات حقوق الطفل حيث أُنشئت هذه الهياكل.
    124. El OIEA apoya la investigación y la capacitación en materia de vigilancia de residuos de plaguicidas y productos químicos tóxicos mediante la utilización de técnicas nucleares. UN ١٢٤ - وتدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بنشاط أعمال البحث والتدريب في مجال رصد بقايا مبيدات الحشرات والمواد الكيميائية السمية باستعمال تقنيات نووية.
    j) Desarrollen la capacidad nacional y local de supervisar y evaluar los proyectos relacionados con la seguridad vial. UN (ي) تطوير القدرات الوطنية والمحلية في مجال رصد مشاريع السلامة على الطرق وتقييمها.
    Por ejemplo, coopera con el Grupo Intergubernamental de Observaciones de la Tierra, que ayuda a los países en la observación forestal. UN فعلى سبيل المثال، تسهم أستراليا في الفريق الحكومي الدولي لرصد الأرض، الذي يساعد البلدان في مجال رصد الغابات.
    :: Proporcionar asesoramiento a los Estados miembros de la CEPAL a solicitud de éstos, para vigilar y diseñar políticas ambientales y urbanas sostenibles UN :: إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، في مجال رصد وإعداد السياسات البيئية والحضرية المستدامة
    v) Crear una red internacional de intercambio de información y experiencias en materia de seguimiento y evaluación de los programas de acción; UN `5` إنشاء شبكة دولية لتبادل المعلومات والتجارب في مجال رصد وتقييم برامج العمل؛
    comisionados que recibieron capacitación en materia de supervisión de prisiones en su visita a varios condados, durante la cual supervisaron los centros penitenciarios y sostuvieron intercambios con las autoridades sobre cuestiones de derechos humanos. UN تلقى أعضاء اللجنة تدريبا في مجال رصد السجون أثناء الزيارات التي قاموا بها في مختلف المقاطعات وقاموا برصد السجون وتحاوروا مع المسؤولين عن السجون بشأن مسائل متعلقة بحقوق الإنسان.
    Se ha ayudado a fomentar la capacidad local de vigilar la situación de los derechos humanos en ocho localidades del territorio de Côte d ' Ivoire UN المساعدة في بناء قدرة محلية في مجال رصد حقوق الإنسان في ثمانية مواقع في أرجاء كوت ديفوار
    Actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre vigilancia ambiental UN أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال رصد البيئة
    Anexo I Trabajos interinstitucionales de seguimiento de los progresos UN الأعمال التي تشترك فيها الوكالات في مجال رصد التقدم المحرز
    iii) Educación y capacitación en materia de observación de la Tierra UN `٣` التعليم والتدريب في مجال رصد اﻷرض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد