En ellos se estipulan condiciones especiales para los choferes y la presencia obligatoria de expertos autorizados en materia de seguridad del transporte de productos peligrosos. | UN | وينص كذلك على ضرورة حصول السائقين على تأهيل متخصص، وضرورة حضور خبراء مرخص لهم في مجال سلامة نقل السلع الخطرة. |
Se están ultimando proyectos de reglamentación en materia de seguridad del transporte y gestión de desechos | UN | يجري وضع الصيغة النهائية لمشاريع تنظيمية في مجال سلامة النقل وإدارة النفايات |
Visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea | UN | الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران |
Se impartió capacitación intensiva sobre seguridad alimentaria en Cuba, donde se celebraron 12 seminarios nacionales para funcionarios de instituciones gubernamentales y dependencias de tratamiento de alimentos. | UN | وجرى في كوبا تدريب مكثف في مجال سلامة الأغذية، حيث نظمت 12 حلقة دراسية وطنية للعاملين في مؤسسات حكومية ووحدات تجهيز الأغذية. |
gobiernos y organismos reguladores que trabajan en el ámbito de la seguridad de los juguetes | UN | :: الحكومات والجهات التنظيمية المتخصصة في مجال سلامة لعب الأطفال |
El Organismo está llevando a cabo un valioso programa en la esfera de la seguridad de las instalaciones nucleares y de la protección contra las radiaciones. | UN | إن الوكالة تضطلع ببرنامج قيم في مجال سلامة المنشآت النووية والحماية من اﻹشعاع. |
Visitas de asistencia sobre la seguridad de la aviación a la UNFICYP y la FPNUL según lo encomendado por la Sede 3 visitas a la UNFICYP | UN | 3 زيارات إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران |
En el período a que se refiere el informe se prestó asesoramiento en materia de seguridad aérea a las misiones sobre el terreno | UN | وزودت البعثات الميدانية بنصائح في مجال سلامة الطيران طوال هذه الفترة |
Se realizaron 9 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación según lo previsto | UN | زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران نُفذت حسبما كان مقرراً |
Visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación | UN | زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية |
:: Desarrollo y puesta en funcionamiento de un portal web con herramientas electrónicas de programación en materia de seguridad aérea para todas las misiones | UN | :: استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران لفائدة جميع البعثات |
3. Creación en los PMA de centros de capacitación regionales en materia de seguridad y protección del transporte aéreo | UN | 3- إنشاء مراكز تدريب إقليمية لأقل البلدان نمواً في مجال سلامة وأمن النقل الجوي. |
t) Cooperación en materia de seguridad de navegación y comunicación en el mar y de operaciones de búsqueda y rescate; | UN | ر - التعاون في مجال سلامة الملاحة والاتصالات في البحر وعمليات البحث والإنقاذ؛ |
Hay un total de 25 Directivas de la UE sobre seguridad en el trabajo, de las que 15 se han transpuesto ya como Reglamentos del Consejo de Ministros y se están aplicando. | UN | ففي مجال سلامة العمل هناك 45 توجيهاً من الاتحاد الأوروبي وأصبح 15 منها جزءاً من لوائح مجلس الوزراء وبدأ تنفيذها. |
4 visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la UNOMIG. | UN | 4 زيارات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا من أجل تقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران. |
:: Se realizaron cinco visitas de asistencia sobre seguridad aérea a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) | UN | :: القيام بخمس زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
Además, con arreglo al mecanismo de prestación de asistencia financiera, técnica y material a los Estados en el ámbito de la seguridad de la aviación, se envió a Marruecos una misión complementaria de evaluación técnica. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي إطار آلية تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية للدول في مجال سلامة الطيران، أوفدت إلى المغرب بعثة متابعة للتقييم التقني. |
Estos servicios se originaron en su mayoría en el ámbito de la seguridad de las instalaciones nucleares, pero ahora abarcan también muchos ámbitos de la radiación, los desechos radiactivos y la seguridad en el transporte. | UN | وبدأت هذه الخدمات على وجه الخصوص في مجال سلامة المنشآت، ولكنها تتوسع لآن لتشمل عدة مجالات تتمثل في الإشعاع والنفايات المشعة وسلامة النقل أيضا. |
El Pakistán asume sus responsabilidades en la esfera de la seguridad en el manejo de materiales nucleares con seriedad extrema. | UN | وباكستان تضطلع بمسؤولياتها في مجال سلامة المواد النووية بجدية شديدة. |
Las dos Comisiones ejecutaron también un proyecto de fomento de la capacidad en materia de cooperación para garantizar la seguridad de los embalses de Asia central. | UN | كما نفذتا مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل التعاون في مجال سلامة السدود في آسيا الوسطى. |
Se fortaleció la capacidad de los profesionales de esos medios en relación con la seguridad de los periodistas, la información en situaciones de conflicto y la información sobre elecciones. | UN | وجرى تعزيز قدرات الإعلاميين في مجال سلامة الصحفيين والتغطية الصحفية المراعية لظروف النزاع وتغطية الانتخابات. |