ويكيبيديا

    "مجال متابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el seguimiento de
        
    • la esfera del seguimiento de
        
    • materia de seguimiento
        
    • el ámbito del seguimiento
        
    • las actividades complementarias de
        
    • seguimiento del
        
    • las actividades de seguimiento de
        
    Lo que hicieron esas organizaciones no gubernamentales en el seguimiento de la Cumbre no representó simplemente una lucha convencional. UN وإن ما قامت به هذه المنظمات غير الحكومية من أعمال في مجال متابعة مؤتمر القمة لم يكن مجرد نضال تقليدي.
    La elaboración de un marco común del sistema de las Naciones Unidas para el seguimiento de conferencias era útil, pero cabía preguntar si el marco común se aplicaba sólo a determinadas cuestiones. UN وجرى الترحيب بوضع إطار مشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال متابعة المؤتمرات.
    Portugal está convencido de que el año próximo se tomarán importantes decisiones sobre el papel que corresponde a las Naciones Unidas en el seguimiento de las recomendaciones y los compromisos dimanantes de Lisboa. UN والبرتغال على اقتناع بأن السنة القادمة ستشهد اتخاذ قرارات هامة بشأن الدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع به في مجال متابعة التوصيات والالتزامات المعتمدة في لشبونة.
    El Presidente debería tener la capacidad y los recursos para desarrollar sus tareas de manera eficaz, particularmente en la esfera del seguimiento de las resoluciones de la Asamblea General. UN وينبغي للرئيس أن تكون لديه القدرة والموارد للقيام بمهمته بفعالية، خاصة في مجال متابعة قرارات الجمعية العامة.
    El Consejo procedió también a un examen de sus comisiones orgánicas con responsabilidades específicas en materia de seguimiento de las grandes conferencias y cumbres. UN وأجرى المجلس أيضا استعراضا للجان الفنية المسند إليها مسؤوليات خاصة في مجال متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    En el ámbito del seguimiento de conferencias, se había prestado un apoyo sustancial a la planificación y la supervisión, pero se disponía de escasa información sobre actividades concretas. UN وفي مجال متابعة المؤتمرات، تم تقديم دعم كبير للتخطيط والرصد، غير أن المعلومات المتعلقة بالأنشطة الملموسة محدودة.
    Algunas delegaciones manifestaron dudas acerca de las ventajas comparativas del UNICEF respecto de otros organismos de las Naciones Unidas en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, especialmente en la esfera de la higiene de la reproducción. UN ٤٢٤ - وتساءل بعض الوفود عن الميزة النسبية لليونيسيف مقارنة بميزات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في مجال متابعة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ولا سيما في مجال الصحة اﻹنجابية.
    En el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing en 1996, el PNUD prestó su apoyo a los países para elaborar y aplicar planes nacionales de acción y promovió iniciativas regionales y subregionales. UN وفي مجال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام ٦٩٩١، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم للبلدان في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، وعمل على تعزيز مبادرات إقليمية ودون إقليمية.
    Se habían llevado a cabo actividades importantes en el seguimiento de conferencias y se estaban afianzando las reformas de las Naciones Unidas. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لا بأس بها في مجال متابعة المؤتمرات كما أن إصلاح الأمم المتحدة جار بثبات.
    Se habían llevado a cabo actividades importantes en el seguimiento de conferencias y se estaban afianzando las reformas de las Naciones Unidas. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لا بأس بها في مجال متابعة المؤتمرات كما أن إصلاح الأمم المتحدة جار بثبات.
    Si se estima necesario, se podría prestar asistencia similar para el seguimiento de los dictámenes del Comité contra la Tortura y el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN كما يمكن توفير مساعدة في مجال متابعة الآراء التي تقدمها لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري إذا رئي أن ذلك ضروري.
    c) La adopción de mejores prácticas en el seguimiento de los objetivos de la Cumbre del Milenio UN صياغة الممارسات المثلى في مجال متابعة أهداف مؤتمر قمة الألفية
    Asistencia para el seguimiento de las recomendaciones de los análisis de las políticas de inversión. UN تقديم المساعدة في مجال متابعة استعراض سياسة الاستثمار.
    Es por ello que mi gobierno considera que en el seguimiento de este Año Internacional de la Familia debemos armonizar los esfuerzos para consolidar la paz y la democracia con los esfuerzos orientados a la promoción de la justicia social en la escala mundial. UN وهذا هو السبب الذي يدعو حكومتنا الى الاعتقاد بوجوب توافق جهودنا، في مجال متابعة سنة اﻷسرة هذه، الرامية الى تعزيز السلم والديمقراطية مع الجهود المبذولة لتشجيع تحقيق العدالة الاجتماعية على نطاق عالمي.
    Las dos instituciones continúan cooperando en el seguimiento de esta Declaración y del Programa de Acción de El Cairo y se proponen organizar una reunión de expertos y organizaciones no gubernamentales en Abidján durante 1995. UN وتواصل هاتان المؤسستان التعاون في مجال متابعة ذلك اﻹعلان وبرنامج عمل مؤتمر القاهرة وتخططان لتنظيم اجتماع للخبراء والمنظمات غير الحكومية في أبيدجان خلال عام ١٩٩٥.
    A nivel intergubernamental, el Consejo Económico y Social, así como la Asamblea General, están en buena situación para aprovechar los elementos complementarios en el seguimiento de esas conferencias. UN وعلى الصعيد الحكومي الدولي، يشغل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة مركزا ملائما يتيح لهما تعزيز التكامل في مجال متابعة أعمال هذه المؤتمرات.
    En su función de secretaría del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas (CMIMU), el Departamento de Información Pública vela por que se presenten al Comité informes relativos a las actividades de información en el seguimiento de las conferencias, que el Comité examinará en reuniones anuales. UN وتعمل إدارة شؤون الاعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، على كفالة تقديم تقارير عن اﻷنشطة اﻹعلامية في مجال متابعة المؤتمرات إلى هذه اللجنة ومناقشتها في اجتماعاتها السنوية.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) prestaron asistencia en el seguimiento de la Conferencia y en la aplicación de proyectos concretos en Botswana, Filipinas, Gambia, Guatemala y Guinea. UN وقدم متطوعو اﻷمم المتحدة المساعدة في مجال متابعة المؤتمر وفي تنفيذ مشاريع معينة في بوتسوانا وغامبيا وغواتيمالا وغينيا والفلبين.
    Durante 1998 continuó la cooperación entre la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y la Liga de los Estados Árabes, especialmente en la esfera del seguimiento de las cuatro conferencias mundiales en el plano regional. UN ٣٥ - فقد استمر التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وجامعة الدول العربية خلال عام ١٩٩٨، ولا سيما في مجال متابعة المؤتمرات العالمية اﻷربعة على الصعيد اﻹقليمي.
    Reforzar las capacidades en materia de seguimiento de las recomendaciones de los órganos de tratados y del EPU; UN بناء القدرات في مجال متابعة تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل؛
    En el ámbito del seguimiento de conferencias, se había prestado un apoyo sustancial a la planificación y la supervisión, pero se disponía de escasa información sobre actividades concretas. UN وفي مجال متابعة المؤتمرات، تم تقديم دعم كبير للتخطيط والرصد، غير أن المعلومات المتعلقة بالأنشطة الملموسة محدودة.
    El Comité insta al Estado parte a cooperar más eficazmente con las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones de mujeres en la aplicación de la Convención, particularmente en las actividades complementarias de las observaciones finales. UN 344 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية في تطبيق الاتفاقية، بما في ذلك في مجال متابعة التعليقات الختامية.
    De esta forma se ofrecerá además un nivel superior de sostenibilidad del apoyo a los Estados para el seguimiento del EPU. UN وستمضي المفوضية في تعزيز استدامة الدعم المقدم إلى الدول في مجال متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    Mi delegación agradece especialmente a la Comisión de Desarrollo Social las actividades de seguimiento de la Cumbre de Copenhague que ha llevado a cabo. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره الخاص لﻷعمال التي اضطلعت بها لجنة التنمية الاجتماعية في مجال متابعة قمة كوبنهاغن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد