Los Estados deberían seguir revisando o promulgando leyes y reglamentos internos en la esfera de la fiscalización de precursores. | UN | وينبغي للدول مواصلة تنقيح أو سن قوانين ولوائح داخلية في مجال مراقبة السلائف. |
Proporción de Estados informantes que suministran recursos de asistencia técnica para la fiscalización de precursores a otros Estados, por ciclos de presentación de informes | UN | نسبة الدول المبلغة التي تُقدّم موارد المساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى، حسب فترة الإبلاغ |
Además, debería reafirmarse la importancia cada vez mayor de la labor forense en el ámbito de la fiscalización de precursores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, ينبغي دعم الأهمية المتزايدة لعمل الطب الشرعي في مجال مراقبة السلائف. |
Promulgación de leyes en materia de fiscalización de precursores e instauración de procedimientos uniformes de operación | UN | :: وضع التشريعات واجراءات العمل الموحدة في مجال مراقبة السلائف |
13. ¿Se ha producido alguna incautación como resultado de la cooperación de su Gobierno con los gobiernos de terceros países en materia de fiscalización de precursores? | UN | ٣١ - هل أسفر تعاون حكومتكم مع حكومات بلدان ثالثة في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟ |
Los mecanismos existentes de cooperación internacional para la fiscalización de precursores ¿cumplen cabalmente los requisitos a ese respecto? | UN | هل يلبي التعاون الدولي القائم في مجال مراقبة السلائف الكيميائية بشكل مناسب الاحتياجات في هذا المجال؟ |
Varios países europeos habían participado también en las actividades del Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del mar Báltico y del Grupo Pompidou del Consejo de Europa centradas en la fiscalización de precursores y drogas sintéticas. | UN | وشاركت عدة بلدان أوروبية أيضا في أنشطة فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق وفي فريق بومبيدو التابع لمجلس أوروبا في مجال مراقبة السلائف والعقاقير الاصطناعية. |
4. Problemas para aplicar la ley en la fiscalización de precursores | UN | 4- التحديات التي تواجه انفاذ القوانين في مجال مراقبة السلائف |
El 33% de los gobiernos que respondieron el cuestionario indicaron que no habían promulgado ni revisado sus leyes o reglamentaciones nacionales relativas a la fiscalización de precursores. | UN | وأفاد ثلاث وثلاثون في المائة من الحكومات المجيبة على الاستبيان بأنها لم تسن أو تنقح قوانينها أو لوائحها الداخلية في مجال مراقبة السلائف. الشكل الثاني |
30. Se pidió a los gobiernos que comunicasen si se habían proporcionado a otros Estados recursos para la prestación de asistencia técnica en la esfera de la fiscalización de precursores. | UN | 30- وطُلب إلى الحكومات أن تبلّغ عما إذا كانت قد قدمت موارد للمساعدة التقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى. |
No obstante, los Estados que aún no habían aplicado la legislación relativa a la fiscalización de precursores deberían estar revisando o promulgando leyes y reglamentaciones nacionales en la esfera de la fiscalización de precursores de conformidad con sus obligaciones dimanantes de la Convención de 1988. | UN | بيد أنه ينبغي للدول التي لم تنفّذ بعدُ تشريعات لمراقبة السلائف أن تقوم بتنقيح أو سنّ قوانين ولوائح تنظيمية داخلية في مجال مراقبة السلائف وفقا لالتزاماتها بمقتضى اتفاقية سنة 1988. |
También se hacía referencia en las respuestas a la Operación Seis Fronteras, en América Latina, que había facilitado la cooperación internacional en la fiscalización de precursores. | UN | وأشير كذلك إلى " عملية الحدود الستة " في أمريكا اللاتينية التي سهّلت التعاون الدولي في مجال مراقبة السلائف. |
55. En conclusión, han seguido lográndose progresos importantes en la fiscalización de precursores. | UN | 55- وختاما، استمر احراز تقدّم هام في مجال مراقبة السلائف. |
Avances en la fiscalización de precursores, por subregiones, 2004 a 2006 | UN | التقدّم المحرز في مجال مراقبة السلائف حسب المناطق الفرعية خلال الفترة 2004-2006 |
En cierto número de subregiones, el porcentaje de Estados que notificaron que habían recibido asistencia técnica para la fiscalización de precursores aumentó desde el ciclo 2000-2002. | UN | ففي عدد من المناطق الفرعية، ارتفعت، منذ فترة الإبلاغ 2000-2002، نسبة الدول التي أبلغت عن تلقي مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف. |
Estados que respondieron a la pregunta " ¿Se ha producido alguna incautación como resultado de la cooperación de su Gobierno con gobiernos de terceros países en materia de fiscalización de precursores? " , 1998 a 2006 | UN | الدول التي ردّت على السؤال: " هل أسفر تعاون بلدكم مع حكومات بلدان أخرى في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟ " ، 1998-2006 |
42. Respecto de la prestación de asistencia técnica en materia de fiscalización de precursores, un número mayor de gobiernos comunicaron que habían recibido asistencia técnica en esa esfera, lo cual también se reflejaba en el número de gobiernos que indicaban que habían prestado a otros Estados asistencia técnica en materia de fiscalización de precursores. | UN | 42- فيما يتعلق بتقديم مساعدة تقنية بشأن مراقبة السلائف، أبلغ عدد أكبر من الحكومات عن تلقيه مساعدة تقنية في ذلك المجال، وقد تجسد ذلك أيضا في عدد الحكومات التي أفادت بأنها قدمت مساعدة تقنية في مجال مراقبة السلائف إلى دول أخرى. |
Cooperación regional en la fiscalización de los precursores entre el Afganistán y los países vecinos | UN | التعاون الإقليمي في مجال مراقبة السلائف بين أفغانستان والبلدان المجاورة |