Los Ministros reconocieron la importancia de promover y mantener el estado de derecho en la lucha contra la corrupción y el soborno. | UN | ويعترف الوزراء بأهمية تعزيز سيادة القانون وصونه، في مجال مكافحة الفساد والرشوة. |
Argentina y Brasil: proyecto de decisión revisado sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción | UN | الأرجنتين والبرازيل: مشروع مقرّر منقَّح بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد |
La Sra. Green Macías y el Sr. Alvarenga Argueta pusieron en común algunas enseñanzas extraídas de la experiencia de sus respectivos países en la lucha contra la corrupción y la violencia. | UN | وتبادلت السيدة غرين ماسياس والسيد ألفارينغا أرغويتا بعض الدروس المستخلصة من تجربة بلديهما في مجال مكافحة الفساد. |
En una sociedad democrática, el pluralismo, los contrapesos y salvaguardias y la libertad de prensa son las principales armas en la lucha contra la corrupción. | UN | وفي المجتمع الديمقراطي، تشكل التعددية، والضوابـط والموازين، والصحافة الحرة، الأسلحة الرئيسية في مجال مكافحة الفساد. |
Encargado de medidas de asistencia técnica en materia de lucha contra la corrupción | UN | مكلف بإجراءات المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد |
En esa resolución, la Conferencia decidió celebrar, durante su segundo período de sesiones, una sesión sobre prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción. | UN | وقرّر المؤتمر، في ذلك القرار، أن يعقد، أثناء دورته الثانية، جلسة بشأن الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد. |
Se consideró que la transparencia, la integridad y la honradez en los sectores público y privado eran piedras angulares en la lucha contra la corrupción. | UN | ونوه المتكلمون بالشفافية والنـزاهة والأمانة في القطاعين العام والخاص باعتبارها عناصر أساسية في مجال مكافحة الفساد. |
Prácticas óptimas en la lucha contra la corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | الممارسات الفضلى في مجال مكافحة الفساد: ورقة معلومات أساسية أعدتها الأمانة |
Esa junta debería componerse de alrededor de 20 expertos en la lucha contra la corrupción provenientes de Estados Parte de todo el mundo. | UN | وينبغي أن يتألّف هذا المجلس من نحو 20 خبيرا في مجال مكافحة الفساد يأتون من دول أطراف من مختلف أنحاء العالم. |
El Grupo de trabajo recomendó asimismo que la Secretaría reuniera información sobre las mejores prácticas en la lucha contra la corrupción. | UN | كما أوصى الفريق العامل كذلك بأن تجمع الأمانة أفضل الممارسات في مجال مكافحة الفساد. |
Asimismo, ocupa el primer lugar entre los países balcánicos en cuanto a los avances en la lucha contra la corrupción con una mejora de 0,5 en el índice de percepción. | UN | وتحتل ألبانيا المرتبة الأولى مع أكبر قدر من التقدم الملحوظ في مجال مكافحة الفساد بين دول البلقان ومع تحسن في مؤشر مفاهيم الفساد بنسبة 0.5. |
Fomento de las asociaciones entre los sectores público y privado en la lucha contra la corrupción | UN | تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال مكافحة الفساد |
Se apoyó en principio la propuesta de establecer un grupo de expertos en la lucha contra la corrupción. | UN | وأُعرِبَ من حيث المبدأ عن تأييد المقترح الرامي إلى إنشاء مجمّع للخبراء في مجال مكافحة الفساد. |
Al 26 de mayo de 2010, la base de datos contenía información sobre expertos en la lucha contra la corrupción presentada por 41 Estados parte. | UN | وحتى 26 أيار/مايو 2010 كانت قاعدة البيانات تتضمّن بيانات عن خبراء في مجال مكافحة الفساد مقدمة من 41 من الدول الأطراف. |
Pidieron información sobre las medidas adoptadas para abordar las discordancias observadas entre la política y la práctica respecto de la lucha contra la corrupción y la protección de los testigos. | UN | واستفسرت عن التدابير المتخذة لسد الفجوة الملحوظة بين السياسات والممارسات في مجال مكافحة الفساد وحماية الشهود. |
Graduado de contabilidad; licenciado en criminología; experiencia en la lucha contra la corrupción | UN | حائز شهادة في المحاسبة؛ بكالوريوس في علم الإجرام؛ لديه خبرة في مجال مكافحة الفساد |
Utilización de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para orientar la reforma de la lucha contra la corrupción | UN | استخدام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد كدليل للإصلاحات في مجال مكافحة الفساد |
60. La UNODC y el Pacto Mundial están preparando un instrumento de aprendizaje electrónico sobre la lucha contra la corrupción. | UN | 60- ويقوم المكتب ومبادرة الأمم المتحدة الخاصة بالاتفاق العالمي باستحداث أداة للتعلُّم الإلكتروني في مجال مكافحة الفساد. |
En cooperación con la Federación de Rusia, se preparó un libro de texto para impartir capacitación a funcionarios judiciales en materia de lucha contra la corrupción. | UN | وأُعِدَّ، بالتعاون مع الاتحاد الروسي، كتاب دراسي لتدريب الموظفين القضائيين في مجال مكافحة الفساد. |
Los oradores también señalaron que seguían apoyando las actividades de la UNODC en materia de lucha contra la corrupción y asistencia técnica. | UN | وأشار المتكلمون أيضاً إلى دعمهم المستمر لأنشطة المكتب في مجال مكافحة الفساد وتقديم المساعدة التقنية. |
Además, la Dirección de Lucha contra la Corrupción y el Ministerio de Educación han iniciado un programa nacional de estudios sobre la corrupción, en el marco del cual todos los establecimientos docentes, desde la escuela primaria hasta el nivel preuniversitario, deben informar sobre diversos aspectos de las iniciativas de prevención de la corrupción. | UN | المحكمة بنجاح. وبالإضافة إلى ذلك، أصدر مكتب مكافحة الفساد ووزارة التعليم منهجا دراسيا وطنيا في مجال مكافحة الفساد يقضي بتدريس مختلف جوانب الوقاية من الفساد في جميع المؤسسات التعليمية، من المستوى الابتدائي إلى مستويات التعليم ما قبل الجامعي. |
ii) Se suministraron al menos a 23 países servicios de asesoramiento y otros aportes técnicos en materia de anticorrupción y buena gobernanza. | UN | `2` أسديت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى إلى ما لا يقل عن 23 بلداً في مجال مكافحة الفساد والحكم الرشيد. |
Efectos del portal TRACK (Instrumentos y recursos de fomento del conocimiento para combatir la corrupción) | UN | أثر بوَّابة الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد |
Medias internacionales para luchar contra la corrupción y para la recuperación de activos | UN | الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي في مجال مكافحة الفساد واسترداد الموجودات |
Poca experiencia en la realización de investigaciones conjuntas en casos de corrupción | UN | قلة الخبرة في إجراء تحقيقات مشتركة في مجال مكافحة الفساد |