ويكيبيديا

    "مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la lucha contra el VIH
        
    • materia de VIH
        
    • sobre el VIH
        
    • la esfera del VIH
        
    • relación con el VIH
        
    • cuanto al VIH
        
    • el ámbito del VIH
        
    • la respuesta al VIH
        
    • relativa al VIH
        
    • relativos al VIH
        
    • lo concerniente al VIH
        
    • relacionados con el VIH
        
    • relacionadas con el VIH
        
    • materia de lucha contra el VIH
        
    La mortalidad infantil ha disminuido y se ha avanzado mucho en la lucha contra el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN وقد انخفض معدل وفيات الأطفال الرضع، وقُطعت أشواط كبيرة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    La colaboración entre mi Gobierno y otros asociados en la lucha contra el VIH/SIDA ha ido cobrando fuerza con los años. UN وعبر السنين، تنامت الشراكة بين حكومة بلادي والشركاء الآخرين في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la lucha contra el VIH/SIDA, que ha sido personalmente supervisada por el Jefe de Estado, se han registrado considerables progresos. UN وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يشرف عليه شخصيا رئيس الدولة، تم إحراز تقدم ملموس.
    Como parte del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, la Dependencia también adiestró en Rumbek a 32 agentes del cambio en materia de VIH/SIDA pertenecientes al Ejército Popular de Liberación del Pueblo Sudanés. UN كما دربت الوحدة 32 من موظفي التغيير في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالجيش الشعبي لتحرير السودان في رُمبيك كجزء من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Programas de divulgación, sensibilización y fomento de la capacidad sobre el VIH, para comunidades locales vulnerables UN تنفيذ برامج توعية وبناء قدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لصالح المجتمعات المحلية الضعيفة
    En consonancia con la orientación de la evaluación del ONUSIDA, el UNFPA está por encomendar una evaluación sobre la eficacia que ha tenido el fortalecimiento de sus oficinas en los países en la esfera del VIH en los últimos 18 a 24 meses. UN وتمشيا مع مجالات تركيز تقييم البرنامج المعني بالإيدز، يقوم صندوق السكان حاليا بإصدار تكليف بإجراء تقييم لمدى فعالية تعزيز مكاتبه القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية على مدى الـ 18 إلى 24 شهرا الماضية.
    Capacidad de las oficinas en los países en relación con el VIH/SIDA UN قدرات المكاتب القطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    S. Apoyo a la lucha contra el VIH/SIDA UN قاف - الدعم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب
    Las ventajas comparativas del PNUD en la lucha contra el VIH/SIDA UN الميزات النسبيــة التي يمتلكها البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    B. Estrategia y gestión de la respuesta del PNUD El PNUD ha realizado esfuerzos significativos con miras a movilizar recursos para sus intervenciones en la lucha contra el VIH/SIDA. UN 54 - يبذل البرنامج الإنمائي جهودا كبيرة لتعبئة موارد لتنفيذ أنشطته في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El representante de Egipto agradeció al UNICEF la asistencia prestada, especialmente en lo relativo a la lucha contra el VIH/SIDA. UN 101 - وأعرب ممثل مصر عن الشكر لليونيسيف لما قدمته من مساعدة، لا سيما في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El representante de Egipto agradeció al UNICEF la asistencia prestada, especialmente en lo relativo a la lucha contra el VIH/SIDA. UN 255- وأعرب ممثل مصر عن الشكر لليونيسيف لما قدمته من مساعدة، لا سيما في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Respecto de la lucha contra el VIH/SIDA, hemos adoptado medidas para garantizar que nuestros niños estén protegidos contra ese monstruoso flagelo. UN وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، اتخذنا تدابير للتحقق من أن أطفالنا في مأمن من تلك الآفة الرهيبة.
    196 miembros del personal de la ONUCI se capacitaron como educadores entre pares en materia de VIH/SIDA UN جرى تدريب 196 موظفاً في البعثة ليصبحوا مثقفين أقرانا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    16 asesores en materia de VIH realizaron 304 visitas, y se distribuyeron 86 kits de profilaxis posterior a la exposición UN قام 16 مستشارا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية بإجراء 304 زيارات وتم توفير 86 مجموعة من مجموعات لوازم العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    En muchos países, a estas personas se las excluye de los programas de educación pública sobre el VIH/SIDA, a pesar incluso de que puedan correr un gran riesgo al dispensar cuidados a niños y nietos infectados. UN وفي عدة بلدان، يستثني مقدمو الرعاية من برامج تثقيف الجمهور في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على الرغم من أنهم قد يكونون معرضين لخطر كبير لدى رعايتهم الأطفال والأحفاد المصابين.
    Se celebraron dos reuniones de sensibilización del Foro de Información sobre el VIH/SIDA. Se emitieron 12 programas de sensibilización en Radio UNAMSIL UN وعُقدت جلستان لمنتدى أنشطة الدعوة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كان الغرض منهما التوعية. 12 برنامجا إذاعيا للتوعية في إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Sin embargo, un Estado no miembro recordó la Consejo que, a causa de la división de funciones y responsabilidades de los diferentes órganos de las Naciones Unidas establecida en la Carta, la competencia del Consejo en la esfera del VIH/SIDA era limitada. UN غير أن دولة غير عضو ذكَّرت المجلس أن اختصاصه في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز محدود نظرا لتوزيع مهام ومسؤوليات هيئات الأمم المتحدة المختلفة وفقا لأحكام الميثاق.
    Asistencia técnica en relación con el VIH a la administración local, en colaboración con otros organismos, para la planificación y diseño de programas nacionales UN تقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية إلى الإدارة المحلية، بالتعاون مع وكالات أخرى، من أجل تخطيط وتصميم البرامج الوطنية
    Estaba previsto ayudar a las oficinas en los países del PNUD a tomar una posición que las llevara a una función cada vez más eficaz en cuanto al VIH/SIDA, con contribuciones apropiadas de las dependencias de la organización y el Centro regional para el África meridional. UN وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم المكاتب القطرية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي على تهيئة نفسها للاضطلاع بدور فعال متزايد في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبة من الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    El apoyo del PNUD a las oficinas en los países se está ajustando a la división del trabajo recientemente convenida, según la cual el PNUD es el organismo principal en el ámbito del VIH y el desarrollo, la gobernanza, la racionalización, los derechos humanos y el género. UN وتتم مواءمة الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمكاتب القطرية مع نظام تقسيم العمل المتفق عليه حديثا، مع إسناد دور قيادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية والحكم والتعميم وحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية.
    La evaluación ha permitido determinar que muchas partes interesadas desearían que el PNUD asumiera un papel de mayor responsabilidad en la coordinación de las asociaciones con miras a obtener resultados a nivel nacional en la respuesta al VIH/SIDA. UN 52 - وخلص التقييم إلى أن العديد من أصحاب المصلحة يودون أن يقوم البرنامج الإنمائي بدور قيادي أكبر في تنسيق الشراكات لتحقيق نتائج قطرية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Como parte de la campaña denominada " Únete por la niñez, únete con la juventud, únete para vencer al SIDA " , 27 dirigentes religiosos asistieron a reuniones de capacitación sobre la promoción relativa al VIH y la forma de incorporar mensajes sobre la prevención, la atención y el apoyo a los enfermos en sus sermones y su trabajo comunitario. UN 78 - وتلقى 27 زعيما دينيا، بوصفهم جزءا من حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز، تدريبا للدعوة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وفي كيفية إدماج الوقاية من الفيروس، وإدماج الرعاية ورسائل الدعم في مواعظهم وفي الأعمال التي يقومون بها في المجتمع المحلي.
    :: Programas de divulgación, de sensibilización y de fortalecimiento de la capacidad relativos al VIH/SIDA, dirigidos a las comunidades vulnerables locales :: Asistencia técnica a la administración local, en colaboración con otros organismos, en materia de lucha contra el VIH/SIDA para contribuir a la planificación y formulación de programas nacionales en la materia UN :: برامج توعية وبناء قدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، للمجتمعات المحلية الضعيفة وتقديم مساعدة تقنية للإدارة المحلية، بالتعاون مع الوكالات الأخرى، من أجل تخطيط وتصميم البرامج الوطنية المتعلقة بالإيدز
    En lo concerniente al VIH/SIDA, el UNICEF ayudó a aumentar la cobertura de la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo y el tratamiento del SIDA pediátrico. UN وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساعدت اليونيسيف في زيادة التغطية للوقاية من نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وعلاج إصابات الأطفال بمرض الإيدز.
    Esa cultura se debe promover reforzando las estrategias de supervisión, evaluación y salida y, en particular, aprendiendo de la experiencia, con el propósito de lograr resultados mensurables con cada proyecto o intervención del PNUD relacionados con el VIH/SIDA. UN ينبغي ترسيخ هذه الثقافة بتعزيز الرصد والتقييم واستراتيجيات الانسحاب، ولا سيما باستخلاص العبر، مع توقع الخروج بنتائج قابلة للقياس في كل مشروع أو نشاط يضطلع به البرنامج الإنمائي في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Con asistencia de los asociados internacionales, al menos 30 países han elaborado, o tienen planes de elaborar, argumentos en favor de la inversión para actividades relacionadas con el VIH. UN وبمساعدة من الشركاء الدوليين، أجرى ما لا يقل عن 30 بلدًا دراسات جدوى لاستثمارات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية أو يعتزم إجراءها.
    Ese es el motivo por el cual muchos países se han comprometido a luchar contra este flagelo. Es cierto que se ha realizado algún progreso en los últimos años en materia de lucha contra el VIH/SIDA. UN لذا، أصبح العديد من الدول يتمسك بالالتزام بكبح هذا الوباء، وتم تحقيق بعض النتائج الملموسة في التقدم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد