ويكيبيديا

    "مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • materia de desarme y control de armamentos
        
    • sobre desarme y control de armas
        
    • cuestiones de desarme y control de armamentos
        
    • de desarme y control de armas
        
    Destacaron la posición de principio del Movimiento sobre la función central de las Naciones Unidas en materia de desarme y control de armamentos. UN وشددوا على موقف الحركة المبدئي من الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Es por ello que consideramos indefendible que el foro que se supone que debería estar forjando acuerdos que se traduzcan en instrumentos jurídicamente vinculantes en materia de desarme y control de armamentos continúe en la inmovilidad. UN ولذلك نرى أنه ليس هناك ما يبرر استمرار تعطل محفل يفترض أن يبرم اتفاقات تفضي إلى صكوك ملزمة قانوناً في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Mientras continuamos consintiendo en que la CD permanezca en el letargo, importantes negociaciones en materia de desarme y control de armamentos se han suscitado y continúan desarrollándose fuera de la Conferencia. UN وبينما نستمر في تكريس حالة الركود في المؤتمر، فإن مفاوضات هامة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة بدأت وهي متواصلة خارج المؤتمر.
    El Sr. Streuli (Suiza) dice que Suiza apoya todas las iniciativas multilaterales sobre desarme y control de armas encaminadas a alcanzar resultados concretos y verificables. UN 70 - السيد سترولي (سويسرا): قال إن سويسرا تدعم جميع المبادرات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترمي إلى تحقيق نتائج ملموسة يمكن التحقق منها.
    A fin de proporcionar capacitación en cuestiones de desarme y control de armamentos al personal de seguridad (que incluía a mujeres) se realizaron los seminarios y conferencias regionales siguientes: UN استُضيفت الحلقات الدراسية والمؤتمرات الإقليمية التالية لإتاحة التدريب في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة لأفراد الأمن ومن بينهم نساء:
    Para Cuba, todo análisis sobre medidas de cooperación internacional en materia de desarme y control de armamentos debe tomar adecuadamente en cuenta la dimensión del desarrollo económico y social en cada campo específico, con el mismo nivel de prioridad que las medidas de desarme y no proliferación. UN وترى كوبا أن أي مناقشة لتدابير التعاون الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة ينبغي أن يأخذ في حسبانه على النحو المناسب بُعد التنمية الاقتصادية والاجتماعية في كل مجال بعينه، والذي ينبغي أن يحظى بنفس قدر الأولوية الذي تحظى به تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Ese escenario esperanzador ha desaparecido. Hoy tenemos la sensación de que nos encontramos en un momento peor, caracterizado por las amenazas, las guerras, las acciones unilaterales y los intentos por modificar los enfoques que dieron origen al ordenamiento jurídico internacional en materia de desarme y control de armamentos. UN إن هذه الآفاق المشرقة تلاشت الآن، بل وأصبحنا نشعر اليوم أننا في وضع أسوأ من ذي قبل، وضع تسود فيه التهديدات والحروب والأفعال الوحيدة الجانب والمحاولات التي تهدف إلى تغيير النهج التي استند إليها النظام القانوني الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Cuba ha acumulado una vasta experiencia en la adopción y aplicación de leyes y políticas que le permiten observar las normas ambientales en todos los procesos de la vida social, incluyendo su aplicación en los distintos instrumentos internacionales en materia de desarme y control de armamentos. UN ولدى كوبا خبرة متراكمة واسعة النطاق في اعتماد وتنفيذ القوانين والسياسات التي تتيح لها الالتزام بالقواعد البيئية في جميع نواحي الحياة الاجتماعية، بما في ذلك تنفيذها لصكوك دولية معينة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Por otra parte, la situación internacional que ha prevalecido en materia de desarme y control de armamentos en los años finales del siglo pasado y que persisten en la actualidad, no contribuyen a crear las condiciones de confianza y seguridad indispensables para avanzar en materia de verificación. UN ومن ناحية أخرى، لم تساهم الحالة الدولية التي كانت سائدة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة في السنوات الأخيرة من القرن الماضي والتي لا تزال سائدة حتى الآن في تهيئة الظروف المواتية لبناء الثقة والأمن اللذين لا يمكن بدونهما التقدم في مجال التحقق.
    Con el mismo ánimo e interés recibimos el documento CD/1863, en el cual se identifican importantes elementos que la República Bolivariana de Venezuela ha defendido en materia de desarme y control de armamentos. UN وبالروح ذاتها، تلقـّينا الوثيقة CD/1863 التي حدَّدت عناصر مهمة دعمتها جمهورية فنزويلا البوليفارية في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Además, como he dicho repetidamente en nuestras consultas entre períodos de sesiones, si las perspectivas más amplias son tan tenebrosas como algunos sugieren, tanto más está justificado acometer lo que sea posible -esperando que nos conduzca hacia lo deseable- en materia de desarme y control de armamentos. UN وعلاوة على ذلك، وكما قلت مراراً في مشاوراتنا فيما بين الدورات، إنه إذا كانت الآفاق المرتقبة الأعرض قاتمة كما يوحي البعض، فبالأحرى أن نتمسك بالممكن في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة - توقعاً لأن يقودنا هذا إلى تحقيق المنشود.
    En este sentido, la denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. UN وفي هذا السياق، فإن ما يسمى " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " تقوض الوحدة الدولية التي ينبغي أن تتحقق لأغراض عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وتحاول عمليا الحلول محل دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. UN 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación (PSI en sus siglas en inglés) erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. UN 35 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة الأمن ضد الانتشار تفتت الوحدة الدولية التي يتعين وجودها بصدد مسألة عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، بل تتوخى، في الممارسة العملية، سلب دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de lucha contra la proliferación erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. UN 46 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة التصدي للانتشار، يفتت الوحدة الدولية المفترض أن تتكون حول موضوع عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي مبادرة تحاول في الواقع القفر على دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    En este sentido, Cuba considera que la denominada Iniciativa de lucha contra la proliferación erosiona la unidad internacional que debiera existir en torno al tema de la no proliferación y la lucha contra el terrorismo y, en la práctica, trata de suplantar el papel de las Naciones Unidas y de los tratados internacionales y organismos intergubernamentales existentes en materia de desarme y control de armamentos. UN 46 - وفي هذا الصدد، تعتبر كوبا أن ما يسمى مبادرة التصدي للانتشار، يفتت الوحدة الدولية المفترض أن تتكون حول موضوع عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب، وهي مبادرة تحاول في الواقع القفر على دور الأمم المتحدة والمعاهدات الدولية والهيئات الحكومية الدولية القائمة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    El Sr. Streuli (Suiza) dice que Suiza apoya todas las iniciativas multilaterales sobre desarme y control de armas encaminadas a alcanzar resultados concretos y verificables. UN 70 - السيد سترولي (سويسرا): قال إن سويسرا تدعم جميع المبادرات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة التي ترمي إلى تحقيق نتائج ملموسة يمكن التحقق منها.
    Con el propósito de impartir capacitación en cuestiones de desarme y control de armamentos al personal de seguridad, incluidas mujeres, se organizaron los seminarios y conferencias regionales siguientes: UN استضافت ترينيداد وتوباغو الحلقات الدراسية والمؤتمرات الإقليمية التالية لإتاحة التدريب في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة لأفراد الأمن، ومن بينهم نساء:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد