ويكيبيديا

    "مجال وضع السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la formulación de políticas
        
    • la elaboración de políticas
        
    • normativa
        
    • materia de formulación de políticas
        
    • materia de políticas
        
    • normativas
        
    • materia de política
        
    • de formular políticas
        
    • el desarrollo de políticas
        
    • miras al desarrollo de políticas
        
    • de elaboración de políticas
        
    • el establecimiento de políticas
        
    • materia de desarrollo de políticas
        
    • materia de formulación de la política
        
    Los gobiernos deben tomar la iniciativa en la formulación de políticas y estrategias de desarrollo que promuevan un desarrollo ecológicamente racional. UN ولا بد للحكومات من أن تكون القائدة في مجال وضع السياسات واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    Los participantes son generalmente funcionarios responsables de la formulación de políticas, la planificación y la ejecución. UN وعادة ما يكون المشاركون في هذه الحلقات من المسؤولين الذين يضطلعون بمسؤوليات في مجال وضع السياسات والتخطيط والتنفيذ.
    Su difusión y su utilización en el ámbito de la elaboración de políticas se encuentran todavía en sus inicios y conviene promover su aceptación y aplicación a gran escala. UN ونشر واستخدام هذه المبادئ في مجال وضع السياسات ليسا إلا في بدايتهما، ومن الواجب تشجيع قبولها وتنفيذها على نطاق واسع.
    Es necesario que exista una relación clara entre la labor normativa de las Naciones Unidas y su función operacional. UN ٠٤٢ - وهناك حاجة إلى وجود علاقة واضحة بين عمل اﻷمم المتحدة في مجال وضع السياسات ودورها التنفيذي.
    Numerosos Estados Miembros han adoptado medidas en materia de formulación de políticas y legislación en el período que se examina. UN 26 - وبذلت العديد من الدول الأعضاء جهودا في مجال وضع السياسات والتشريعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se hará especial hincapié en el intercambio de experiencias en materia de políticas dentro de las regiones y subregiones y en el seguimiento regional; UN وسيتم التركيز أساسا على تبادل الخبرة في مجال وضع السياسات داخل الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، وعلى الرصد الإقليمي؛
    Ello incluiría, entre otros aspectos, la cooperación en la formulación de políticas, la formación y la creación de capacidad. UN وسيتضمن ذلك التعاون في مجال وضع السياسات والتدريب وبناء القدرات، وذلك ضمن مجالات أخرى.
    Asistencia en la formulación de políticas de salud UN :: تقديم المساعدة في مجال وضع السياسات الصحية
    Recordando la función central y la responsabilidad que incumbe a los gobiernos en la formulación de políticas en los planos nacional e internacional, UN وإذ يشير إلى الطابع الحيوي الذي يتسم به دور الحكومات ومسؤوليتها في مجال وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي،
    Recordando la función central y la responsabilidad que incumbe a los gobiernos en la formulación de políticas en los planos nacional e internacional, UN وإذ يشير إلى الطابع الحيوي الذي يتسم به دور الحكومات ومسؤوليتها في مجال وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي،
    Recordando la función central y la responsabilidad que incumbe a los gobiernos en la formulación de políticas en los planos nacional e internacional, UN وإذ يشير إلى الطابع المحوري الذي يتسم به دور الحكومات ومسؤوليتها في مجال وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي،
    El Consejo también sirve como foro para intensos debates de política entre el Gobierno y las ONG en la elaboración de políticas. UN ويُتخذ المجلس أيضاً محفلاً لإجراء مناقشات مكثفة بين الحكومة ومنظمات غير حكومية في مجال وضع السياسات.
    Se proporcionará apoyo al Gobierno e instituciones pertinentes, en cooperación y coordinación con otros asociados, para la elaboración de políticas y estrategias de lucha contra la pobreza y crecimiento económico. UN وسيجري تقديم الدعم إلى الحكومة والمؤسسات ذات الصلة، بالتعاون والتنسيق مع الشركاء الآخرين، في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات من أجل الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Apoyo a los coordinadores nacionales del Marco Integrado en relación con la elaboración de políticas: por ejemplo, la liberalización del comercio y los resultados de las exportaciones UN دعم جهات التنسيق الوطنية للإطار المتكامل في مجال وضع السياسات التجارية: مثل تحرير التجارة والأداء في مجال التصدير.
    Es necesario que exista una relación clara entre la labor normativa de las Naciones Unidas y su función operacional. UN ٢٤٠ - وهناك حاجة إلى وجود علاقة واضحة بين عمل اﻷمم المتحدة في مجال وضع السياسات ودورها التنفيذي.
    Este proyecto ofrece asistencia técnica a las autoridades sectoriales en materia de formulación de políticas y promoción del sector privado y contribuye a la continuidad de las actividades del Plan de Acción Forestal en los Trópicos para Centroamérica, juntamente con otros donantes bilaterales. UN ويوفر هذا المشروع المساعدة التقنية للسلطات القطاعية في مجال وضع السياسات وتشجيع القطاع الخاص والمساهمة في تأمين تواصل اﻷنشطة المضطلع بها في إطار خطة عمل اﻷحراج المدارية ﻷمريكا الوسطى بالمشاركة مع عدد آخر مع المانحين الثنائيين.
    Se hará especial hincapié en el intercambio de experiencias en materia de políticas dentro de las regiones y subregiones y en el seguimiento regional; UN وسيتم التركيز أساسا على تبادل الخبرة في مجال وضع السياسات داخل الأقاليم والمناطق دون الإقليمية، وعلى الرصد الإقليمي؛
    50 instituciones normativas y de prestación de servicios indican cambios en el medio institucional UN تبين 50 مؤسسة من المؤسسات العاملة في مجال وضع السياسات وتوفير
    Al respecto, deben adoptarse medidas especiales para mejorar sus aptitudes en materia de política, formulación de políticas y administración pública. UN وفي هذا الشأن، ينبغي اتخاذ تدابير خاصة لتحسين مهاراتهم السياسية ومهاراتهم في مجال وضع السياسات وفي الإدارة العامة.
    La participación igualitaria de las mujeres y los hombres en los asuntos políticos hace que los gobiernos sean más representativos de la composición de la sociedad y más responsables a la hora de formular políticas. UN وتعزز مشاركة الرجل والمرأة بالتساوي في الشؤون السياسية تمثيل الحكومات لتكوين المجتمع؛ ويجعلها أكثر قابلية للمساءلة في مجال وضع السياسات.
    El PNUMA seguía proporcionando a esos países, a petición de ellos, asistencia técnica para el desarrollo de políticas, leyes e instituciones ambientales. UN ويواصل البرنامج تزويد هذه البلدان، بناء على طلبها، بالمساعدة التقنية في مجال وضع السياسات والتشريعات وإقامة المؤسسات البيئية الوطنية.
    Convencida de que la sociedad civil, incluidas las instituciones de investigación y académicas, desempeña una función crucial de defensa, promoción, investigación y formulación de políticas con miras al desarrollo de políticas sobre la familia y al fomento de la capacidad en la materia, UN واقتناعا منها بأن المجتمع المدني، بما فيه المؤسسات البحثية والأكاديمية، يؤدي دورا محوريا في أنشطة الدعوة والترويج والبحوث وصنع السياسات في مجال وضع السياسات وبناء القدرات المتعلقين بالأسرة،
    La OSSI observó que los avances en materia de elaboración de políticas estaban por debajo de los logros obtenidos en el fomento de la capacidad de las personas encargadas del mantenimiento de la paz. UN وتبين للمكتب أن التقدم المحرز في مجال وضع السياسات متوان عن الإنجازات التي تحققت في مجال تطوير قدرات حفظة السلام.
    a) Reúna y utilice datos completos y debidamente desglosados que sean de utilidad para el establecimiento de políticas y programas en favor de los niños discapacitados; UN (أ) أن تكفل جمع واستخدام بيانات مصنفة وشاملة على النحو الملائم في مجال وضع السياسات والبرامج الخاصة بالأطفال المعوقين؛
    Además, el Fondo presta apoyo a la labor general del UNICEF en materia de desarrollo de políticas, coordinación y creación de capacidad para reforzar la respuesta de la organización en casos de emergencia. UN وعلاوة على ذلك، يقدم صندوق برنامج الطوارئ الدعم لمجمل الجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال وضع السياسات والتنسيق وبناء القدرات من أجل تعزيز استجابة المنظمة لحالات الطوارئ.
    En cuanto a la recomendación 18 relativa al fortalecimiento de las capacidades en materia de formulación de la política oficial y gestión de la administración pública, un componente esencial del programa de modernización del Gobierno es la constante mejora de la formulación de políticas. UN أما بالنسبة للتوصية 18 بشأن تعزيز القدرات في مجال وضع السياسات العامة وإدارة الخدمة العامة، فمن المكونات الرئيسية لبرنامج تحديث الحكومة التحسين المستمر لتشكيل السياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد