La educación es gratuita y universal y, en la actualidad, las mujeres representan el 57% de los estudiantes universitarios. | UN | وقال إن التعليم أصبح مجانياً وعاماً وأن المرأة تمثل حالياً 57 في المائة من طلاب الجامعات. |
Implantó la enseñanza primaria gratuita y obligatoria; | UN | :: جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً؛ |
Las víctimas también recibían asistencia jurídica gratuita. | UN | كما يتلقى الضحايا دعماً قانونياً مجانياً. |
Si los aros de cebolla no son del tamaño de tu cabeza, son gratis. | Open Subtitles | فهم يتحدون ان لم تكن شرائح بصلهم بحجم راسك فسيكون عشائك مجانياً |
me diste una galleta gratis con mi café el otro día, y nunca te lo agradecí, así que... | Open Subtitles | لقد منحنتي بسكويتاً مجانياً مع قهوتي في ذلك اليوم ولم تسنح لي الفرصة لأشكرك.. لذا |
Toda persona que tenga domicilio permanente en Dinamarca tiene derecho a gozar del sistema de seguro médico público que en gran medida es gratuito. | UN | وكل شخص له عنوان دائم في الدانمرك من حقه الاستفادة من نظام التأمين الصحي العام والذي يعتبر، إلى حد كبير، مجانياً. |
Sin embargo, los métodos anticonceptivos aún no son gratuitos y únicamente una pequeña parte de su precio es costeada por el seguro médico. Abortosa | UN | بيد أن توفير سبل منع الحمل ليس مجانياً بعد، ولا تدفع شركات التأمين الصحي سوى جزء صغير من تكاليفها فقط. |
Este logro se afianzó con la promulgación de la Ley de educación de 2010, que garantiza la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza primaria. | UN | وقد تعزز ذلك بواسطة سن قانون التعليم لعام 2010 الذي جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً. |
Se considera que el Servicio de Acción Social Escolar es uno de los medios más importantes para lograr que la enseñanza básica sea gratuita. | UN | وتعد دائرة العمل الاجتماعي المدرسي من أهم الوسائل لضمان أن يصبح التعليم اﻷساسي في المدارس مجانياً. |
La educación impartida por los institutos oficiales será gratuita en todos sus ciclos. | UN | ويجب أن يكون التعليم في المؤسسات العامة مجانياً في جميع المراحل الدراسية. |
El consenso mundial sobre la necesidad de que la enseñanza primaria fuera y siguiera siendo gratuita se quebró en los primeros años ochenta. | UN | والتوافق العالمي في الرأي على الحاجة إلى جعل التعليم الابتدائي مجانياً والحفاظ على مجانيته قد تعطل في أوائل الثمانينات. |
A juicio de la Relatora Especial, ello es una prueba excelente de por qué la educación primaria tenía que ser gratuita. | UN | وهو يوفر، في نظر المقررة الخاصة، دليلاً ممتازاً على السبب الذي كان من أجله التعليم الابتدائي مجانياً. |
La Ordenanza sobre Educación de 1959 fue enmendada en 1992/1993 con el fin de establecer la educación obligatoria, aunque no gratuita, en el nivel primario. | UN | وفي عام 1992/ 1993، عدل قانون التعليم لعام 1959 بحيث ينص على أن التعليم إجباري على المستوى الابتدائي ولكنه ليس مجانياً. |
Esa Ley fue enmendada en 1992/93 para introducir la enseñanza obligatoria, aunque no gratuita, en el nivel primario. | UN | وقد عـدل القانون عـام 1992/ 1993 لينص على أن التعليم الابتدائي إلزامي ولكنه ليس مجانياً. |
Se anotó un aumento notable de cupos en la educación pública, pero sigue incumpliéndose la recomendación de impartir educación primaria, universal y gratuita. | UN | وزاد عدد الأماكن المتاحة في التعليم العام زيادة كبيرة غير أن التوصية بجعل التعليم الابتدائي مجانياً ومتاحاً للجميع لم تنفذ. |
Por consiguiente, la enseñanza en Malawi todavía no es totalmente gratuita, pero está exenta de tasas. | UN | وهكذا لم يصبح التعليم في ملاوي مجانياً بالكامل وإنما بلا رسوم. |
¿Quieres saber si le harás daño? Pero no te va a salir gratis. | Open Subtitles | أنت تريد أن تعرف إذا كنت ستؤذيها ولكن الأمر ليس مجانياً |
No aceptes mamadas gratis en el plató de actrices si no eres el número uno en el plan de rodaje. | Open Subtitles | لا تقبل جنساً فموياً مجانياً من ممثلات في الفيلم إذا كنت أنت الاول على ورقة الاستدعاء.. مفهوم |
con proveedores de email y redes sociales, siempre nos han dicho que si es gratis, somos el producto. | TED | مع مزودي خدمة البريد الإلكتروني ووسائط التواصل الاجتماعي، لطالما قيل لنا أنّه إذا كان مجانياً فأنت هو المُنتج. |
Tiene que ser gratis para muchas de esas personas que lo necesitan con urgencia. | TED | يجب أن يكون مجانياً للكثيرين الذين يحتاجونه. |
Con arreglo al programa, 700 personas reciben formación a título gratuito para adquirir una profesión, recibir formación complementaria, obtener una calificación y realizar un readiestramiento profesional. | UN | وبموجب البرنامج يتلقى ٠٠٧ شخص تدريباً مجانياً لاكتساب مهنة، وتدريباً إضافياً وتأهيلاً مهنياً وإعادة تدريب. |
Establecen grupos de expertos que visitan empresas, proporcionan diagnósticos gratuitos y preparan paquetes de tecnología y capacitación. | UN | إنها تنشئ أفرقة خبراء تزور الشركات وتقدم تشخيصاً مجانياً وتجمع بين التكنولوجيا والتدريب. |
Es preciso reflexionar acerca de la gratuidad del acceso de las mujeres a la justicia. | UN | لذا يتعين النظر في إمكانية جعل لجوء المرأة إلى العدالة مجانياً. |
Vale la pena observar que el programa y todos los elementos de estudio necesarios se ofrecen gratuitamente. | UN | والجدير بالذكر أن البرنامج وجميع مستلزمات الدراسة تقدم مجانياً. |
La escuela primaria y secundaria siguen siendo gratuitas, lo mismo que los libros de texto y material escolar y se mantienen los programas de comidas subvencionadas. | UN | ولا يزال التعليم مجانياً في المرحلتين الابتدائية والثانوية على السواء ومع تزويد التلاميذ بالكتب واللوازم المدرسية. |