Estamos reunidos aquí para trazar el camino hacia la creación de un mundo apropiado para todos en el umbral del nuevo siglo y más allá de él. | UN | إننا مجتمعون هنا لرسم الطريق لتهيئة عالم مناسب لنا جميعا في مطلع القرن وبعده. |
Queridos bien amados... estamos reunidos aquí... en esta esplendorosa y locuaz ocasión... para unir a esta pareja en santo matrimonio. | Open Subtitles | أحبائي المجتمعين نحن مجتمعون هنا من أجل هذه المناسبة الرائعة |
Estamos reunidos aquí para festejar tal amor. | Open Subtitles | ونحن مجتمعون هنا اليوم كي نحتفل بهذا الحب |
Mientras estamos aquí reunidos, se colocan cinco nuevas minas terrestres cada minuto, 300 cada hora, 7.200 cada día. | UN | بل وتزرع ونحن مجتمعون هنا ٥ ألغام برية جديدة كل دقيقة، أي ٣٠٠ لغم كل ساعة، أو ٧ ٢٠٠كل يوم. |
Nos encontramos aquí reunidos ante la necesidad acuciante de lograr un desarme acelerado y la serie de reveses en los esfuerzos mundiales en esta esfera. | UN | إنا مجتمعون هنا في ظل الحاجة الملحة إلى التعجيل بنـزع السلاح وسلسلة من الانتكاسات في الجهود العالمية في هذا المضمار. |
Hoy no nos hemos reunido aquí por cumplir y adular a los niños del mundo, sino para trazar una nueva vía de acción que los libere de la maraña de la pobreza. | UN | إننا مجتمعون هنا اليوم ليس لنتشدق بالكلام عن أطفال العالم بل لنرسم مسارا جديدا للعمل ينتشلهم من شَرك الفقر. |
Hoy nos hemos reunido aquí en un momento en que la comunidad internacional encara numerosos desafíos, así como los efectos y las transformaciones consiguientes en los planos continental, regional y nacional. | UN | واليوم، نحن مجتمعون هنا في فترة يواجه المجتمع العالمي خلالها عدة تحديات، بالإضافة إلى ما يتصل بها من آثار وتحويلات على صعيد القارات والصعيد الإقليمي والقطري. |
Queridísimo, estamos reunidos aquí para no pelear. | Open Subtitles | أحبائي الأعزاء ، نحن مجتمعون هنا ليس للقتال |
Queridos amigos, estamos reunidos aquí para unir a este hombre y a esta mujer en santo matrimonio. | Open Subtitles | أعزائي ، نحن مجتمعون هنا لِنضُم هذا الرجل وهذه المرأة في زواج مقدس |
Estamos reunidos aquí hoy literalmente en el corazón de Jesús. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا اليوم حرفياً في قلب المسيح |
¿Y porqué estamos reunidos aquí mirando un contrabando dental? | Open Subtitles | و لماذا نحن مجتمعون هنا للتحديق في قالب الأسنان المحظور ؟ |
Queridos hermanos, estamos reunidos aquí en presencia de cada artista masculino en el hemisferio. | Open Subtitles | أحبابي، إننا مجتمعون هنا بحضور كل ذكر هزلي على الكرة الأرضية |
Pero da la casualidad de que los coleccionistas más ricos del mundo están reunidos aquí en Hawaii esta semana. | Open Subtitles | لكن حدث أن أغنى الجامعين في العالم مجتمعون هنا في هاواي هذا الأسبوع. |
El mundo cuenta con los que están aquí reunidos. | UN | فالعالم يعتمد على من هم مجتمعون هنا اليوم. |
Queridos amigos, estamos aquí reunidos en la casa de Dios... para unir a éste hombre y ésta mujer en sagrado matrimonio. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا بنور الرب لجمع امراة ورجل بالرباط المقدس |
Estamos aquí reunidos para unir a este hombre y a esta mujer en sagrado matrimonio. | Open Subtitles | نحن مجتمعون هنا اليوم لجمع هذا الرجل وهذه المرأة برباط مبارك |
Amigos y seres queridos, estamos hoy aquí reunidos para ser testigos de la renovación de un compromiso. | Open Subtitles | الأصدقاء و الأحباء نحن مجتمعون هنا اليوم لنشهد على تجديد العهد |
Como su obispo, declaro nos hemos reunido aquí ante los ojos de Dios como testigos de esta unión sagrada. | Open Subtitles | , كأسقفكم أنا أعلن نحن مجتمعون هنا في نظر الله |
Nos hemos reunido aquí hoy para celebrar la pura y el amor mágico éstos dos hombres profundamente en el amor. | Open Subtitles | إننا مجتمعون هنا لنحتفل بالحب الصافيو السحريبين.. رجلين عاطفيين. |
Queridos amigos... nos hemos reunido aquí hoy para celebrar esto llamado... | Open Subtitles | .. اعزائي الكرام نحن مجتمعون هنا اليوم .. لنحتفل بهذا الامر المسمى |
Nos hemos reunido para reformar, para abrir un nuevo capítulo de reforma y modernización de las Naciones Unidas. | UN | إننا مجتمعون هنا لكي نحقق الاصلاح، ولكي نفتح فصلا جديدا في اصلاح اﻷمم المتحدة وتحديثها. |