Su función es indispensable y el Estado debe ver en su crítica un aporte patriótico a la construcción de una sociedad libre de injusticias. | UN | فهي تلعب دورا لا غنى عنه وينبغي للدولة أن تعتبر انتقاداتها بمثابة مساهمة وطنية في إنشاء مجتمع خال من الظلم. |
El objetivo fundamental de la política noruega en esta materia es una sociedad libre de drogas ilícitas. | UN | إن الهدف الشامل لسياسة النرويج في مجال المخدرات غير المشروعة هو تحقيق مجتمع خال من هذه المخدرات. |
La atención principal se dirige a crear una sociedad libre de armamentos. | UN | ويتمثل الشاغل الرئيسي في إقامة مجتمع خال من البنادق. |
No perdamos de vista nuestro objetivo: una sociedad libre de drogas. | UN | دعونا لا ننسى هدفنا الذي يتمثل في مجتمع خال من المخدرات. |
El objetivo del programa es lograr una sociedad sin violencia. | UN | وهدف البرنامج هو إيجاد مجتمع خال من العنف. |
La creación de una sociedad libre de delincuencia es una de las máximas prioridades de la Jamahiriya Árabe Libia, que ha sancionado normas legislativas adecuadas para tal fin. | UN | وإن خلق مجتمع خال من الجريمة يعتبر ضمن أهم المستهدفات الرئيسية لبلدها، الذي سنّ تشريعات مناسبة لهذا الغرض. |
El objetivo de esa legislación es crear una sociedad libre de intolerancia en la que todas las personas sean tratadas con respeto. | UN | وتمثل الهدف في ذلك التشريع في تهيئة مجتمع خال من التعصب، حيث يعامل كل فرد باحترام. |
El Reino ha adoptado las siguientes políticas a fin de crear una sociedad libre de todas las formas de discriminación. | UN | ومن بين السياسات التي اتخذتها المملكة لإيجاد مجتمع خال من أي تمييز ما يأتي. |
El Pakistán está decidido a crear una sociedad libre de discriminación y explotación. | UN | إن باكستان تتعهد بإيجاد مجتمع خال من التمييز والاستغلال. |
No puede conseguirse una sociedad libre de violencia basada en el género a menos que los gobiernos: | UN | ولا يمكن بناء مجتمع خال من العنف القائم على أساس الجنس ما لم تحقق الحكومات ما يلي: |
No obstante, perseverará para hacer realidad la visión de una sociedad libre de discriminación y explotación. | UN | غير أن بلدها سيثابر في سبيل تحقيق الرؤية المتمثلة في مجتمع خال من التمييز والاستغلال. |
Proviene de su convicción de que el desarrollo sólo puede producirse en una sociedad libre de violencia. | UN | وهذا الالتزام نابع من يقينه أن التنمية لا يمكن أن تتحقق إلا في مجتمع خال من العنف. |
Sobre la base de ese principio, el Japón se ha esforzado por lograr una sociedad libre de todas las formas de discriminación. | UN | وعلى أساس هذا المبدأ، تسعى اليابان جاهدة لتحقيق مجتمع خال من جميع أشكال التمييز. |
Para crear una sociedad libre del flagelo de la pobreza también se requiere la participación de la comunidad en las decisiones sobre su propio desarrollo. | UN | وبناء مجتمع خال من نقمة الفقر يتطلب أيضا المشاركة الكاملة من المجتمع المحلي في اتخاذ القرار المتعلق بتنميته. |
El derecho al agua es fundamento para la paz, para la democracia y para una sociedad libre de enfermedades y de sufrimientos. | UN | والحق في الحصول على المياه أمر أساسي للسلام والديمقراطية ولقيام مجتمع خال من الأمراض والمعاناة. |
Bangladesh Nari Progati Sangha aspira a lograr una sociedad libre de todo tipo de discriminación. | UN | تتمثل رؤية المنظمة في الوصول إلى مجتمع خال من جميع أنواع التمييز. |
El objetivo de las iniciativas del Gobierno para combatir la discriminación es una sociedad libre de discriminación. | UN | ويتمثل هدف المبادرات الحكومية المتعلقة بمكافحة التمييز في بناء مجتمع خال من التمييز. |
La Constitución del Japón garantiza la igualdad de todos ante la ley y el Japón se esfuerza por constituir una sociedad libre de discriminación. | UN | فالدستور الياباني يضمن المساواة بين جميع الناس أمام القانون، وتسعى اليابان جاهدة لخلق مجتمع خال من التمييز. |
La organización trabaja con personas, especialmente mujeres, jóvenes y niños, para promover una sociedad sin violencia. | UN | تعمل المنظمة مع الأفراد، وخاصة النساء والشباب والأطفال، لتعزيز قيام مجتمع خال من العنف. |
La imposición de penas con arreglo a la ley tiene un efecto disuasorio, y tiene por objeto crear una sociedad sin delincuencia. | UN | ويعمل توقيع الجزاءات بموجب المرسوم كرادع، بهدف خلق مجتمع خال من الجريمة. |
Esos son los cinco puntos que proponemos en Uganda para eliminar el embotellamiento de una sociedad sin la fuerza moderna que ha sido responsable del desarrollo en otras zonas, es decir, una clase media. | UN | هذه هي النقاط الخمس التي نقترحها نحن في أوغندا للقضاء على أسباب وجود مجتمع خال من القوة المحركة العصرية التي كانت مسؤولة عن التنمية في المناطق اﻷخرى، ألا وهي الطبقة الوسطى. |