ويكيبيديا

    "مجرّد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sólo
        
    • solo
        
    • simplemente
        
    • simple
        
    • solamente
        
    • más
        
    • son
        
    • es un
        
    • mera
        
    • es una
        
    • mero
        
    • únicamente
        
    • meras
        
    • meramente
        
    • allá
        
    Vamos, adelante. Es sólo un ascensor. Open Subtitles حَسناً، استمرُّ، استمرُّ.انه مجرّد مصعد.
    Escucha... sólo era un trabajo. Nada personal. Hago mi papel, improviso un poco. Open Subtitles كانت مجرّد وظيفة لم تكن مسألة شخصيّة لعبتُ دوري، ارتجلتُ قليلاً
    no es como... solo disparar a la distancia, no es sólo un uniforme. Open Subtitles فهو ليس كذلك أنظرى نظره بعيده, فهو ليس مجرّد بدله عسكريه
    Con este enfoque, no se trata solo de conseguir apoyo para la adopción de medidas, a nuestro juicio, redunda en mejores políticas. UN إن هذا النهج هو أكثر من كونه مجرّد استجماعٍ لدعم التدابير. إنه، في رأينا يتمخّض عن رسم سياسة أفضل.
    Somos solo una parte de la comunidad mundial y, sin embargo, tenemos la responsabilidad de negociar instrumentos para evitar efectivamente que algo así ocurra. UN فنحن مجرّد جزء فقط من المجتمع الدولي العالمي، ومع ذلك تقع علينا مسؤولية التفاوض على صكوك لمنع حدوث ذلك فعلاً.
    No se trata simplemente de qué se enseña y a quién, sino también de cómo se imparten las nuevas destrezas. UN ليس المهم مجرّد تحديد ما يُجرى تدريسه ولمن، بل المهم هو أيضا معرفة كيف يُجرى هذا التدريس.
    Tranquilo, tranquilo. Es sólo un pequeño seguro en caso de tener problemas. Open Subtitles اهدأ، اهدأ، إنّها مجرّد ضمان في حال صادفتنا أية مشكلات
    Los tornados sólo son viento, y el viento es revuelto en distintas direcciones. Open Subtitles لكنّهما ليسا كذلك. الأعاصير مجرّد ريح، تحرّكت الريح في اتّجاهات مختلفة.
    De acuerdo, imagino que sólo es una pequeña fluctuación de la energía. Open Subtitles لا تخافوا إنه مجرّد تراوح كهربائي بسيط لا داعي للقلق
    Sin un cigarrillo... es sólo un hombre desnudo tirado en el fango. Open Subtitles مِن دون السيجارة كان مجرّد رجل عارٍ يستلقي في الطين
    Sin embargo, en muchas de estas cascadas enfrentan más que sólo el agua. Open Subtitles ،في العديد من هذه الشلالات يواجه السلمون أكثر من مجرّد ماء
    Yo creo que es sólo una bola de nieve y hielo atrapada en una senda de la que no puede escapar. Open Subtitles أظنه مجرّد كرة من، الثلج و الجليد. عالق بمدار لا يمكنه الفرار منه، و مرّة بكل 145 عاماً.
    Esta maravillosa técnica de caza es solo una de las numerosas maneras en que los animales usan la seda Open Subtitles تقنية الصّيد الرّائعة هذه هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير.
    Y si no entiendes eso, tal vez solo seas un oso normal. Open Subtitles و إن لم تفهم ذلك، فربّما أنتَ مجرّد دبّ عاديّ
    El segundo y el primer violín no son jerárquicos solo tienen papeles diferentes. Open Subtitles بجد عازف الكمان الثاني والأول ليس مراتب. وإنّما مجرّد أدوار مختلفة.
    solo digo tal vez, estamos intentando recibir una respuesta en el lugar equivocado. Open Subtitles مجرّد قول ربما نحاول أن نستقبل استجابة منها في المكان الخاطئ
    No lo llamaría robo, es simplemente una pequeña comisión por servicios prestados. Open Subtitles أنا لا أَدْعوَه يَسْرقُه مجرّد نسبه صغيرة للخدماتِ التي نؤديها.
    Todo lo que necesitaban era una simple petición de violación de derechos de autor. Open Subtitles ‫كلُّ ما يكون عليهم فعله لإحداث ذلك مجرّد الادّعاء بانتهاك حقوق الطبع
    No lo creo. No se trata solamente de decir el hechizo al revés. Open Subtitles لا أظن ذلك، كما أنّها ليست مجرّد تأدية ذات التعاويذ بالعكس
    son negocios Clayton hace lo que hace para mantener a su familia Lo sabes. Open Subtitles إنها مجرّد أعمال . عليه العمل ليعيل عائلته . فأنت تعرفين ذلك
    Qué absurdo. es un intento de lord Kelvin para obstaculizar mi viaje. Open Subtitles هو مجرّد محاولة مستميتة مِن قِبل اللّورد كيلفن لعرقلة رحلتَي
    La mera presentación de los documentos propios de la parte no se consideraba suficiente para probar la celebración de un acuerdo de arbitraje válido mediante el intercambio de documentación. UN ذلك أن مجرّد تقديم الطرف المستندات الخاصة به يعتبر غير كاف لإثبات إبرام اتفاق تحكيم صحيح بواسطة تبادل مستندات.
    Por supuesto, el mero hecho de disponer de reservas naturales no es una condición suficiente para la realización de IED. UN وبالطبع، ليس مجرّد توفّر الموارد الطبيعية شرطاً كافياً لحدوث الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    El derecho a la cultura no consiste únicamente en una obligación por parte de la autoridad, sino que también es la posibilidad que se ofrece a los ciudadanos de participar en ella UN وليس الحق في الثقافة مجرّد التزام من جانب السلطة وإنما هو فرصة متاحة للمواطنين للمشاركة فيها.
    La cuestión de si esos anuncios son propuestas de celebrar un contrato o meras invitaciones a presentar ofertas ha dado lugar a discusiones. UN وقد ثار جدل حول ما إذا كانت هذه الاعلانات إيجابا أم مجرّد دعوات لتقديم العروض.
    Por lo tanto, la distinción es meramente semántica, habida cuenta de que el término " igualdad " también significa no discriminación. UN وعلى هذا فإن الفرق مجرّد فرق لفظي، بالنظر إلى أن لفظة " المساواة " تعني أيضا عدم التمييز.
    Los efectos positivos de la difusión de ese material son múltiples y van mucho más allá de servir como fuente de inspiración en la solución de controversias. UN أما الآثار الإيجابية لمثل هذه المواد فمتعددة وتتجاوز مجرّد توفير الإرشاد خلال حلّ النـزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد