ويكيبيديا

    "مجلسها التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su Junta Ejecutiva
        
    • su Consejo Ejecutivo
        
    • el Consejo Ejecutivo
        
    • de la Junta Ejecutiva
        
    • Junta Ejecutiva de
        
    • del Consejo Ejecutivo
        
    Ello dio lugar a que la Administración de la UNOPS solicitase un aplazamiento de la presentación de los estados financieros a su Junta Ejecutiva. UN وقد أدى ذلك إلى طلب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تأجيل تقديم البيانات المالية من مجلسها التنفيذي.
    Consultar a la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes ante su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN استشارة مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا ممثلين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    El UNICEF presentó un reglamento financiero y una reglamentación financiera detallada modificados a su Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. UN وقدّمت اليونيسيف نظامها المالي وقواعدها المالية إلى مجلسها التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2011.
    Se crearon una Alta Comisión, un Consejo Ejecutivo y un Consejo Legislativo y cada Estado tenía su Consejo Ejecutivo propio. UN كما أنشئت مفوضية سامية ومجلس تنفيذي ومجلس تشريعي وكان لكل ولاية مجلسها التنفيذي.
    En lo que concierne a la UNESCO, el proceso se ha puesto en marcha y el Consejo Ejecutivo examinará el informe en su próxima 149ª reunión. UN وفيما يتعلق باليونسكو، فقد بدأ تنفيذ العملية، وسينظر مجلسها التنفيذي في التقرير في دورته القادمة.
    El UNICEF presenta informes anuales a su Junta Ejecutiva sobre las medidas para aplicar las recomendaciones de la DCI, según proceda. UN وتبلغ منظمة اليونيسيف سنويا مجلسها التنفيذي بالتدابير المتخذة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    ONU-Mujeres se rige por su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    Además, la documentación para reuniones preparada por ONU-Mujeres prestó apoyo a la labor de su Junta Ejecutiva. UN هذا، وقد أسهمت الوثائق البرلمانية التي أعدتها الهيئة في أعمال مجلسها التنفيذي.
    ONU-Mujeres actúa bajo la dirección de su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    El UNICEF, de conformidad con su mandato, también ha recibido de su Junta Ejecutiva el encargo de prestar asistencia de emergencia a las mujeres y los niños refugiados y desplazados. UN ووفقا للولاية المسندة إلى اليونيسيف، طلب إليها مجلسها التنفيذي تقديم مساعدة طارئة إلى اللاجئين والمشردين من النساء واﻷطفال.
    El UNICEF está elaborando propuestas en respuesta a una solicitud concreta de su Junta Ejecutiva, las que se examinarán en septiembre. UN وقال إن اليونيسيف تضع مقترحات للاستجابة لطلبات محددة من مجلسها التنفيذي من أجل استعراضها في أيلول/سبتمبر.
    El UNICEF está elaborando propuestas en respuesta a una solicitud concreta de su Junta Ejecutiva, las que se examinarán en septiembre. UN وقال إن اليونيسيف تضع مقترحات للاستجابة لطلبات محددة من مجلسها التنفيذي من أجل استعراضها في أيلول/سبتمبر.
    Los miembros de la Junta Ejecutiva tomaron nota de este particular y lo acogieron con beneplácito y el UNICEF volverá a abordar la relación entre el socorro y el desarrollo en un documento que presentará próximamente a su Junta Ejecutiva. UN وأشار أعضاء المجلس التنفيذي إلى هذا اﻷمر وأشادوا به، وستواصل اليونيسيف تناول قضية الصلة بين اﻹغاثة والتنمية في ورقة ترفعها إلى مجلسها التنفيذي وشيكا.
    Si bien se había hecho mucho en 1995, todo ello quedó sin efecto cuando el UNICEF aprobó un enfoque presupuestario integrado, a solicitud de su Junta Ejecutiva. UN وفي حين أنجز عمل الكثير خلال عام ١٩٩٥، فإن ذلك قد بطل عندما اعتمدت اليونيسيف نهج ميزانية متكامل على نحو ما طلبه مجلسها التنفيذي.
    En los programas de los países del UNICEF cada vez se presta más atención a las cuestiones de género, según se observa en los nuevos programas de los países presentados a su Junta Ejecutiva. UN وتولي البرامج القطرية لليونيسيف الاهتمام، على نحو متزايد، إلى قضايا نوع الجنس كما هو واضح في البرامج القطرية الجديدة المقدمة إلى مجلسها التنفيذي.
    En mayo de este año, su Junta Ejecutiva aprobó la estrategia para el seguimiento de la Conferencia Mundial. UN وفي أيار/ مايو عام 2002 اعتمد مجلسها التنفيذي استراتيجية اليونسكو لمتابعة المؤتمر العالمي.
    De sus 40 miembros, 10 son mujeres; tres puestos de su Consejo Ejecutivo se reservan para mujeres. UN ومن بين أعضاء الجمعية البالغ عددهم 40 عضوا، هناك 10 نساء؛ وثمة ثلاثة أماكن في مجلسها التنفيذي محجوزة للنساء.
    La ILA tiene su sede en Londres, y Lord Mance, Magistrado del Tribunal Supremo del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, preside su Consejo Ejecutivo. UN ويقع مقر الرابطة في لندن، ويرأس مجلسها التنفيذي اللورد مانس، القاضي في المحكمة العليا في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية.
    Miembro de " BulgaSofrian Principles " del Comité de Derechos Humanos (1982) y de su Consejo Ejecutivo. UN - عضو المجلس التنفيذي للجنة البلغارية لحقوق اﻹنسان )١٩٨٢( وعضو مجلسها التنفيذي.
    el Consejo Ejecutivo y la Asamblea Mundial de la Salud han aprobado que la Organización asuma un papel más activo durante las situaciones de emergencia y en la adopción de iniciativas en beneficio de los desplazados internos y otras poblaciones. UN وقد وافق مجلسها التنفيذي وجمعية الصحة العالمية على اضطلاع المنظمة بدور أكثر نشاطا في التصدي لحالات الطوارئ وفي أخذ المبادرات التي يستفيد منها المشردون داخليا وغيرهم من السكان.
    También asistió periódicamente a los períodos de sesiones anuales de la Asamblea Mundial de la Salud y de la Junta Ejecutiva de la OMS durante esos años. UN وكان يحضر بانتظام أيضا الدورات السنوية لجمعية الصحة العالمية واجتماعات مجلسها التنفيذي خلال تلك الفترة.
    La Junta Ejecutiva de la AMDA quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar su agradecimiento a todos los que han trabajado con la Asociación en pro de las causas humanitarias. UN ويود مجلسها التنفيذي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لكل مَن تعاونوا معه من أجل نصرة القضايا الإنسانية.
    El Presidente de la municipalidad, el Secretario y el Presidente del Consejo Ejecutivo son de origen étnico búlgaro. UN كما أن رئيس البلدية وأمين مجلسها التنفيذي ورئيسه كلهم من البلغار الاثنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد