ويكيبيديا

    "مجلس أوروبا لمنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Europa para la prevención
        
    • del Consejo de Europa sobre la prevención
        
    • del Consejo de Europa sobre prevención
        
    • del Consejo de Europa para prevenir
        
    Además, firmó el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, de 2005, pero aún no lo ha ratificado. UN علاوة على ذلك، وقّعت بلجيكا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005، وإن لم تصدق عليها بعدُ.
    Convenio del Consejo de Europa para la prevención del Terrorismo UN اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب
    Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo UN اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب
    También había firmado el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo. UN وكذلك وقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    En 2005 había firmado el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo, que esperaba ratificar en 2008. UN ووقعت في عام 2005 اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، التي يُتوقع أن يتم التصديق عليها خلال عام 2008.
    Pidió más información sobre la ratificación por parte de Serbia del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN وطلبت سلوفينيا تفاصيل بشأن تصديق صربيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Su Gobierno ha patrocinado todas las resoluciones del Consejo de Seguridad relacionadas con la violencia sexual contra la mujer en situaciones de conflicto, ha promulgado una ley nacional sobre la violencia doméstica y ha firmado el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN وقد رعت الحكومة تقديم جميع قرارات مجلس الأمن عن العنف الجنسي ضد المرأة، وأصدرت قانوناً وطنياً للعنف المنزلي، ووقعت على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحتهما.
    El Gobierno ha llevado a efecto varias campañas de sensibilización e información públicas a nivel nacional y local, y Hungría participa asimismo en la campaña del Consejo de Europa para prevenir la violencia en el hogar contra la mujer. UN وقد شنت الحكومة عدة حملات للوعي الجماهيري والإعلام على الصعيدين الوطني والمحلي، كما أن هنغاريا تشارك حاليا في الحملة التي يشنها مجلس أوروبا لمنع العنف العائلي ضد المرأة.
    Además, Estonia es parte de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, el Convenio europeo para la represión del terrorismo y el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo. UN وإستونيا، فضلا عن ذلك، طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    En 2010, Eslovenia y la ex República Yugoslava de Macedonia ratificaron el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, con lo que todos los Estados de la subregión ya son partes en este importante instrumento regional. UN وخلال عام 2010، صدقت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وسلوفينيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، مما يجعل جميع الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية أطرافاً في هذا الصك الإقليمي الهام.
    Además, era parte en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, el Protocolo de enmienda del Convenio europeo para la represión del terrorismo y el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي طرف في الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، والبروتوكول المعدِّل للاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب، واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب.
    A ese respecto, el Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo entró en vigor en Hungría el 1 de julio de 2011. UN وفي هذا الصدد، دخلت اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2011.
    Esta enmienda, que está en consonancia con el artículo 5 del Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, entrañaría una pena de 30 años de prisión para los autores. UN وبموجب هذا التعديل، الذي يتمشى مع أحكام المادة 5 من اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب، تُفرض على المخالفين عقوبة السجن لمدة 30 عاما.
    En Europa, la tipificación como delito de la incitación fue impulsada mediante la aprobación del Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, de 2005. UN 73 - وجرى تعزيز تجريم التحريض في أوروبا من خلال اعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب لعام 2005.
    Austria también firmó el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo y está en vías de ratificarlo. UN ووقّعت النمسا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب التي تخضع حاليا لعملية التصديق المحلية.
    Exhortar a los Estados participantes a prevenir y prohibir por ley la incitación a cometer actos de terrorismo, de conformidad con el derecho internacional, en particular la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo; UN دعوة الدول المشاركة إلى أن تمنع وتحظر بموجب القانون التحريض على ارتكاب أي عمل إرهابي تمشياً مع القانون الدولي، ولا سيما مع قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1624 واتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب؛
    El 19 de mayo de 2006 la República de Letonia firmó el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del Terrorismo. UN وقد وقعت جمهورية لاتفيا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب في 19 أيار/مايو 2006.
    El Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo ha entrado en vigor el 1º de junio de 2007. UN ودخلت اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    El Comité acoge con beneplácito también que el Parlamento ratificara, como se mencionó durante el diálogo, el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica, y observa que se depositarán los instrumentos de ratificación. UN وترحب اللجنة أيضا بتصديق البرلمان، المشار إليه أثناء الحوار، على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأُسري وتحيط علما بأنه سيتم إيداع صكوك التصديق.
    8. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan adoptado para ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica, firmado por el Estado parte. UN 8- ويرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف والعنف المنزلي ضد المرأة، التي وقعت عليها الدولة الطرف.
    33. Con arreglo a la Estrategia, el 4 de abril de 2012 la República de Serbia firmó el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN 33- وحرصاً على الامتثال لهذه الاستراتيجية، وقعت جمهورية صربيا في 4 نيسان/ أبريل 2012 على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد