El Gobierno declaró además que el caso había sido examinado por la Comisión de Defensa de los Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | كما ذكرت الحكومة أن هذه الحالة حظيت باهتمام لجنة الدفاع عن حقوق الإنسان في مجلس الأمة. |
Participación en el debate de proyectos de enmienda a la Constitución ante la Asamblea Nacional. | UN | المشاركة في مناقشة مشروع تعديل الدستور أمام مجلس الأمة |
La facultad de la Asamblea Nacional para enmendar decretos legislativos ante su votación, Derecho, Nº 3, año 18º, 1994. | UN | سلطة مجلس الأمة تجاه تعديل المراسيم بقوانين قبل التصويت عليها، منشور في مجلة الحقوق، العدد 3، السنة 18، 1994 |
La designación de un tercio de los miembros del Consejo de la Nación corresponde al Presidente de la República. | UN | ويعيِّن رئيسُ الجمهورية ثلثَ أعضاء مجلس الأمة. |
Por su parte, el Consejo de la Nación, creado en diciembre de 1997, tiene 144 escaños. | UN | أما مجلس الأمة الذي أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 1997، فيتكون من 144 مقعداً. |
124. Las elecciones al Consejo Nacional se tratan en el párrafo 2 del artículo 101 de la Constitución revisada. | UN | ٤٢١- والانتخابات في مجلس اﻷمة منصوص عليها في الفقرة الفرعية ٢ من المادة ١٠١ من الدستور المعدل. |
Memorando sobre el calendario de reuniones de la Asamblea Nacional, presentado al Comité de Asuntos Legislativos de la Asamblea Nacional, 1986. | UN | مذكرة حول تحديد أدوار انعقاد مجلس الأمة مقدمة إلى لجنة الشؤون التشريعية في مجلس الأمة، 1986 |
Está pendiente una decisión de la Asamblea Nacional, que aún tiene ante sí dichos acuerdos. | UN | علما بأن هذه الاتفاقيات لا زالت معروضة على مجلس الأمة للبت فيها. |
Cita declaraciones estereotipadas de miembros de la Asamblea Nacional como ejemplos de algunos obstáculos que es preciso eliminar. | UN | واستشهدت بأقوال تنم عن القولبة النمطية صدرت عن أعضاء مجلس الأمة كأمثلة على بعض العقبات الواجب التغلب عليها. |
El Estado de Kuwait ha informado de que las modificaciones de la Carta todavía se encuentran en el orden del día de la Asamblea Nacional de Kuwait. | UN | كما أفادت دولة الكويت بأن التعديلات على الميثاق مازالت معروضة على جدول أعمال مجلس الأمة الكويتي. |
A nivel regional, el Estado de Kuwait ha suscrito la Carta Árabe de los Derechos Humanos, que se halla sometida actualmente a la Asamblea Nacional en Kuwait. | UN | على المستوى الإقليمي فإن دولة الكويت قد وقعت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت. |
En el plano regional, Kuwait ha firmado la Carta Árabe de Derechos Humanos, que está siendo sometida en estos momentos a la Asamblea Nacional. | UN | على المستوى الإقليمي، وقعت دولة الكويت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان وهو معروض حالياً على مجلس الأمة الكويت. |
La Ley Nº 35 de 1962, de las elecciones a la Asamblea Nacional, contiene disposiciones para organizarlas (anexo 3). | UN | ويحوي القانون رقم 35 لسنة 1962 تناول الأحكام الخاصة بالانتخاب لعضوية مجلس الأمة (مرفق رقم 3). |
En todo caso, el asunto se somete a la Asamblea Nacional de acuerdo con el procedimiento anterior cada tres meses. " | UN | وفي جميع الأحوال يجب أن يعاد عرض الأمر على مجلس الأمة بالشروط السابقة كل ثلاثة أشهر " . |
La relación entre el Gobierno de Kuwait y la Asamblea Nacional -- que es la autoridad legislativa de Kuwait y el resultado de una sólida vida parlamentaria y democrática en nuestro país -- sin duda acelerará nuestros esfuerzos por lograr los objetivos y aspiraciones del pueblo de Kuwait. | UN | ولعل مساهمة مجلس الأمة مع الحكومة، وهو السلطة التشريعية في الكويت والذي هو نتاج الحياة البرلمانية والديمقراطية في الكويت، سيسرع في تحقيق أهداف الشعب الكويتي وإنجاز طموحاته. |
Participación en la elaboración y debate de numerosos proyectos de ley en los comités legislativo, cultural y educacional, de derechos humanos y de servicios públicos de la Asamblea Nacional. | UN | المشاركة في مناقشة العديد من مشروعات القوانين، وإعدادها مع لجان مجلس الأمة التشريعية، الثقافة، والتعليم، لجنة حقوق الإنسان، لجنة المرافق العامة |
hasta el presente Consejo de la Nación Abril de 2007 Nombrado para cumplir un tercer mandato de senador; el mandato expirará en enero de 2013 | UN | نيسان/أبريل 2007 عُيِّن عضواً في مجلس الأمة لولاية ثالثة - تنتهي الولاية في كانون الثاني/يناير 2013 |
Enero de 2010 hasta la fecha - Miembro de la Comisión de Cultura del Consejo de la Nación | UN | كانون الثاني/يناير 2010 حتى الآن - عضو في لجنة الثقافة في مجلس الأمة |
Junio de 2007 hasta la fecha - Miembro de la Comisión de Relaciones Exteriores del Consejo de la Nación | UN | حزيران/يونيه 2007 حتى الآن - عضو في لجنة الشؤون الخارجية، مجلس الأمة |
El Presidente del Consejo Nacional de Kuwait, Sr. Ahmed Abdel Aziz Al-Adun, con fecha 19 de abril de 1994, emitió una declaración rechazando la emitida por el Presidente del Consejo Nacional del Iraq, en la que el dignatario kuwaití ratificaba los siguientes puntos: | UN | كما أن رئيس مجلس اﻷمة الكويتي السيد أحمد عبد العزيز السعدون أصدر بتاريخ ١٩/٤/١٩٩٤ بيانا استنكر فيه التصريح الذي أدلى به رئيس المجلس الوطني العراقي مؤكدا على النقاط التالية: |
Female representation in Parliament is also low, with 30 women out of 389 members in the National Assembly and 7 women in the Council of the Nation out of 144 members. | UN | وإن تمثيل المرأة في البرلمان ضعيف أيضاً، حيث لا يوجد سوى 30 عضوة من أصل 389 عضواً في المجلس الشعبي الوطني و7 عضوات في مجلس الأمة من أصل 144 عضواً. |
:: Conseil de la Nation: 7, bd Ziroud Youcef, Argel Tel.: 213 21 73 62 60 Fax: 213 21 43 29 45 | UN | مجلس الأمة: 7 نهج زيغوت يوسف، الجزائر العاصمة. الهاتف: +213 21 73 62 60. الفاكس: 21321+432945+ |