Sra. Rusudan Beridze, Subsecretaria del Consejo de Seguridad Nacional | UN | السيدة روسودان بريدز، نائبة أمين مجلس الأمن القومي |
Sr. George Tskrialashvili, Viceministro de Justicia; Sr. Gocha Lordkipanidze, Consejero Principal, Misión Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas; Sr. Alexander Nalbandov, Subjefe de la Oficina de Derechos Humanos del Consejo de Seguridad Nacional | UN | السيد جورج تسكريالاشفيلي، نائب وزير العدل؛ السيد غوشا لوردكيبانيدز، مستشار كبير، البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة؛ السيد ألكسندر نالباندوف؛ نائب رئيس مكتب حقوق الإنسان في مجلس الأمن القومي. |
Esos cuatro elementos constituirán el Comité contra el Terrorismo Nacional, dirigido por el Consejo de Seguridad Nacional. | UN | وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي. |
2013: creación del Consejo Nacional de Seguridad y análisis inicial de las necesidades de secretaría | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء مجلس الأمن القومي وبدء التحديد المبكر لاحتياجات أمانته |
Al mismo tiempo, el Consejo de Seguridad Nacional de Georgia se ve obligado a expresar su preocupación en relación con las tendencias que se han manifestado en el período posterior a la reunión. | UN | ويرى مجلس الأمن القومي لأبخازيا، في الوقت نفسه، أن من الضروري أن يعرب عن قلقه إزاء اتجاه ظهر عقب الاجتماع المذكور. |
Este organismo también tiene la obligación de estar en contacto con el Consejo Nacional de Seguridad. | UN | وهذا الكيان مسؤول أيضا عن الاتصال مع مجلس الأمن القومي. |
Se ha creado un órgano de coordinación nacional, bajo la conducción del Consejo de Seguridad Nacional, para analizar la forma de asegurar la aplicación eficaz del Programa de Acción. | UN | وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل. |
La Secretaría del Consejo de Seguridad Nacional fue creada para prestar servicios a éste y se encarga de la coordinación y la fijación de tareas. | UN | أنشئـت الأمانة العامة لمجلس الأمن القومـي لخدمة مجلس الأمن القومي وهي تنهـض بمسؤولية التنسيق والتكليف بالمهام. |
La Política misma fue propuesta por la Oficina del Consejo de Seguridad Nacional y suscrita por el Consejo de Ministros por vez primera en 1983. | UN | واقترح السياسة ذاتها مكتب مجلس الأمن القومي وصدق عليها مجلس الوزراء لأول مرة في عام 1983. |
En 2008, La ministra responsable de la mujer pasó a ser uno de los cinco miembros del Consejo de Seguridad Nacional de Fiji. | UN | وقد تم في عام 2008 ضم الوزيرة المسؤولة عن المرأة بصفتها واحدة من الأعضاء الخمسة في مجلس الأمن القومي في فيجي. |
En caso de que el sospechoso sea una persona muy conocida, se solicita la aprobación del Consejo de Seguridad Nacional, que está presidido por el Presidente de la República. | UN | وإذا كان المشتبه فيه شخصا ذا ثقل سياسي، تلتمس موافقة مجلس الأمن القومي الذي يرأسه رئيس الجمهورية. |
:: Se presentaron a la Oficina del Presidente las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Contrataciones de la Oficina del Consejo de Seguridad Nacional. | UN | :: قدمت توصيات الفريق العامل المعني بالتعاقد التابع لمكتب مجلس الأمن القومي إلى مكتب الرئيس. |
En ese caso, el Consejo de Seguridad Nacional de Georgia se reserva el derecho de exigir las aclaraciones correspondientes y de adoptar las medidas que procedan. | UN | وفي هذه الحالة، فإن مجلس الأمن القومي لجورجيا يحتفظ بالحق في المطالبة بتفسير ملائم وفي اتخاذ التدابير المناسبة. |
:: el Consejo de Seguridad Nacional ha preparado y aplicado medidas de búsqueda y salvamento, inclusive en casos de sabotaje y secuestro de aeronaves. | UN | :: طور مجلس الأمن القومي ومارس أعمال البحث والإنقاذ، بما في ذلك محاكاة أعمال تخريب الطائرات واختطافها. |
Me comunicaron que se estaban preparando los correspondientes proyectos de ley y que la próxima medida sería el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad. | UN | وأخبراني أن إعداد تشريعات وإنشاء مجلس الأمن القومي سيشكلان الخطوة التالية. |
Resultado en 2007: sensibilización del Gobierno y de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad | UN | الفعلي لعام 2007: توعية الحكومة والجمعية الوطنية بإنشاء مجلس الأمن القومي |
Objetivo para 2009: creación del Consejo Nacional de Seguridad | UN | الهدف لعام 2009: إنشاء مجلس الأمن القومي |
Estimación para 2007: promulgación de la ley orgánica por la que se establece el Consejo Nacional de Seguridad | UN | التقدير لعام 2007: إصدار القانون الأساسي الخاص بإنشاء مجلس الأمن القومي |
Me proponían, en cambio, que me reuniera con el Director del Consejo Nacional de Seguridad de la Presidencia, Sam Berger, quien podía recibirme el mensaje en nombre del Presidente. | UN | واقترحوا بدلا من ذلك أن ألتقي بمدير شؤون مجلس الأمن القومي التابع للرئاسة، سام بيـرغر، الذي يمكن أن يتلقى الرسالة نيابة عن الرئيس. |
Durante la visita, se firmó un memorando de entendimiento sobre cooperación estratégica entre la oficina del Consejo Nacional de Seguridad del Afganistán y el Consejo Supremo de Seguridad Nacional de la República Islámica del Irán. | UN | وخلال الزيارة، وقّعت مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاستراتيجي بين مكتب مجلس الأمن القومي الأفغاني وأمانةمجلس الأعلى اللأمن القومي الأعلى فيلجمهورية إيران الإسلامية. |
En realidad, debo estar en Washington esta noche para una reunión del NSC. | Open Subtitles | في الحقيقة ، سأكون موجودة في العاصمة الليلة لإحضار توصيات مجلس الأمن القومي |
Él debería ser capaz de conectarse a los archivos de la NSC. | Open Subtitles | سوف يكون قادر على الدخول إلى سجلات مجلس الأمن القومي من مكانه في المبنى الدائري |