ويكيبيديا

    "مجلس الأمن القومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Seguridad Nacional
        
    • el Consejo de Seguridad Nacional
        
    • del Consejo Nacional de Seguridad
        
    • Consejo de Seguridad Nacional de
        
    • el Consejo Nacional de Seguridad
        
    • Consejo Nacional de Seguridad de
        
    • Consejo Nacional de Seguridad del
        
    • del NSC
        
    • de la NSC
        
    Sra. Rusudan Beridze, Subsecretaria del Consejo de Seguridad Nacional UN السيدة روسودان بريدز، نائبة أمين مجلس الأمن القومي
    Sr. George Tskrialashvili, Viceministro de Justicia; Sr. Gocha Lordkipanidze, Consejero Principal, Misión Permanente de Georgia ante las Naciones Unidas; Sr. Alexander Nalbandov, Subjefe de la Oficina de Derechos Humanos del Consejo de Seguridad Nacional UN السيد جورج تسكريالاشفيلي، نائب وزير العدل؛ السيد غوشا لوردكيبانيدز، مستشار كبير، البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة؛ السيد ألكسندر نالباندوف؛ نائب رئيس مكتب حقوق الإنسان في مجلس الأمن القومي.
    Esos cuatro elementos constituirán el Comité contra el Terrorismo Nacional, dirigido por el Consejo de Seguridad Nacional. UN وستتشكل لجنة مكافحة الإرهاب على المستوى الوطني من هذه العناصر الأربعة، وعلى رأسها مجلس الأمن القومي.
    2013: creación del Consejo Nacional de Seguridad y análisis inicial de las necesidades de secretaría UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: إنشاء مجلس الأمن القومي وبدء التحديد المبكر لاحتياجات أمانته
    Al mismo tiempo, el Consejo de Seguridad Nacional de Georgia se ve obligado a expresar su preocupación en relación con las tendencias que se han manifestado en el período posterior a la reunión. UN ويرى مجلس الأمن القومي لأبخازيا، في الوقت نفسه، أن من الضروري أن يعرب عن قلقه إزاء اتجاه ظهر عقب الاجتماع المذكور.
    Este organismo también tiene la obligación de estar en contacto con el Consejo Nacional de Seguridad. UN وهذا الكيان مسؤول أيضا عن الاتصال مع مجلس الأمن القومي.
    Se ha creado un órgano de coordinación nacional, bajo la conducción del Consejo de Seguridad Nacional, para analizar la forma de asegurar la aplicación eficaz del Programa de Acción. UN وتم إنشاء هيئة تنسيق وطنية تحت قيادة مجلس الأمن القومي لفحص سبل ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    La Secretaría del Consejo de Seguridad Nacional fue creada para prestar servicios a éste y se encarga de la coordinación y la fijación de tareas. UN أنشئـت الأمانة العامة لمجلس الأمن القومـي لخدمة مجلس الأمن القومي وهي تنهـض بمسؤولية التنسيق والتكليف بالمهام.
    La Política misma fue propuesta por la Oficina del Consejo de Seguridad Nacional y suscrita por el Consejo de Ministros por vez primera en 1983. UN واقترح السياسة ذاتها مكتب مجلس الأمن القومي وصدق عليها مجلس الوزراء لأول مرة في عام 1983.
    En 2008, La ministra responsable de la mujer pasó a ser uno de los cinco miembros del Consejo de Seguridad Nacional de Fiji. UN وقد تم في عام 2008 ضم الوزيرة المسؤولة عن المرأة بصفتها واحدة من الأعضاء الخمسة في مجلس الأمن القومي في فيجي.
    En caso de que el sospechoso sea una persona muy conocida, se solicita la aprobación del Consejo de Seguridad Nacional, que está presidido por el Presidente de la República. UN وإذا كان المشتبه فيه شخصا ذا ثقل سياسي، تلتمس موافقة مجلس الأمن القومي الذي يرأسه رئيس الجمهورية.
    :: Se presentaron a la Oficina del Presidente las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre Contrataciones de la Oficina del Consejo de Seguridad Nacional. UN :: قدمت توصيات الفريق العامل المعني بالتعاقد التابع لمكتب مجلس الأمن القومي إلى مكتب الرئيس.
    En ese caso, el Consejo de Seguridad Nacional de Georgia se reserva el derecho de exigir las aclaraciones correspondientes y de adoptar las medidas que procedan. UN وفي هذه الحالة، فإن مجلس الأمن القومي لجورجيا يحتفظ بالحق في المطالبة بتفسير ملائم وفي اتخاذ التدابير المناسبة.
    :: el Consejo de Seguridad Nacional ha preparado y aplicado medidas de búsqueda y salvamento, inclusive en casos de sabotaje y secuestro de aeronaves. UN :: طور مجلس الأمن القومي ومارس أعمال البحث والإنقاذ، بما في ذلك محاكاة أعمال تخريب الطائرات واختطافها.
    Me comunicaron que se estaban preparando los correspondientes proyectos de ley y que la próxima medida sería el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad. UN وأخبراني أن إعداد تشريعات وإنشاء مجلس الأمن القومي سيشكلان الخطوة التالية.
    Resultado en 2007: sensibilización del Gobierno y de la Asamblea Nacional sobre el establecimiento del Consejo Nacional de Seguridad UN الفعلي لعام 2007: توعية الحكومة والجمعية الوطنية بإنشاء مجلس الأمن القومي
    Objetivo para 2009: creación del Consejo Nacional de Seguridad UN الهدف لعام 2009: إنشاء مجلس الأمن القومي
    Estimación para 2007: promulgación de la ley orgánica por la que se establece el Consejo Nacional de Seguridad UN التقدير لعام 2007: إصدار القانون الأساسي الخاص بإنشاء مجلس الأمن القومي
    Me proponían, en cambio, que me reuniera con el Director del Consejo Nacional de Seguridad de la Presidencia, Sam Berger, quien podía recibirme el mensaje en nombre del Presidente. UN واقترحوا بدلا من ذلك أن ألتقي بمدير شؤون مجلس الأمن القومي التابع للرئاسة، سام بيـرغر، الذي يمكن أن يتلقى الرسالة نيابة عن الرئيس.
    Durante la visita, se firmó un memorando de entendimiento sobre cooperación estratégica entre la oficina del Consejo Nacional de Seguridad del Afganistán y el Consejo Supremo de Seguridad Nacional de la República Islámica del Irán. UN وخلال الزيارة، وقّعت مذكرة تفاهم بشأن التعاون الاستراتيجي بين مكتب مجلس الأمن القومي الأفغاني وأمانةمجلس الأعلى اللأمن القومي الأعلى فيلجمهورية إيران الإسلامية.
    En realidad, debo estar en Washington esta noche para una reunión del NSC. Open Subtitles في الحقيقة ، سأكون موجودة في العاصمة الليلة لإحضار توصيات مجلس الأمن القومي
    Él debería ser capaz de conectarse a los archivos de la NSC. Open Subtitles سوف يكون قادر على الدخول إلى سجلات مجلس الأمن القومي من مكانه في المبنى الدائري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد