I. Composición del Consejo de Seguridad durante los años 1999 y 2000 | UN | الأول - أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 1999 و 2000 |
En el informe se expone claramente la intensidad del programa de trabajo del Consejo de Seguridad durante dicho período. | UN | يبين التقرير بوضوح كثافة جدول أعمال مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها التقرير. |
Composición del Consejo de Seguridad durante los años 2001 y 2002 | UN | الأول أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2001 و 2002 |
Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período considerado. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 10 de mayo de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي بتَّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 10 أيار/مايو 2008. |
El Movimiento debería guiarse por las siguientes consideraciones al abordar el tema de la reforma del Consejo de Seguridad en los debates en las Naciones Unidas. | UN | وسوف تسترشد الحركة بالاعتبارات التالية عند تناول قضية إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشات التي تجري في الأمم المتحدة: |
El funcionamiento del Consejo de Seguridad durante los últimos 12 meses supone un examen desde diversos ángulos. | UN | وأداء مجلس الأمن خلال الأشهر الاثني عشر الماضية ينطوي على مراجعة مختلطة. |
Evaluación mensual de la labor del Consejo de Seguridad durante la Presidencia de Noruega | UN | التقييم الشهري لأعمال مجلس الأمن خلال رئاسة النرويج له |
Evaluación de la labor del Consejo de Seguridad durante | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال رئاسة أنغولا له |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de África aprobaron un proyecto de resolución sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante la cumbre de Sirte. | UN | ولقد أقر رؤساء الدول والحكومات الأفارقة مشروع قرار بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال مؤتمر قمة سرت. |
I. Composición del Consejo de Seguridad durante los años 2005 y 2006 | UN | أولا - أعضاء مجلس الأمن خلال عامي 2005 و 2006 |
Sr. Ja ' afari (República Árabe Siria) (habla en árabe): Quisiera empezar felicitándolo, Sr. Presidente, así como a su país hermano por la pericia con que dirige los trabajos del Consejo de Seguridad durante este mes. | UN | السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي. |
El Brasil espera que este proceso nos permita concluir la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن البرازيل تتوقع أن تمكننا هذه العملية من استكمال إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Al igual que en años anteriores, el informe constituye una guía de las actividades realizadas por el Consejo de Seguridad durante el período de que se trata. | UN | والغرض من التقرير، كما كان الشأن في السنوات السابقة، هو أن يكون دليلا لأنشطة مجلس الأمن خلال الفترة التي يشملها. |
Todas las cuestiones que he mencionado constituyen sólo una visión fugaz de la cantidad colosal de trabajo que realizó el Consejo de Seguridad durante el período que examinamos. | UN | كل القضايا التي ذكرتها هي مجرد النذر اليسير من الكم الهائل من العمل الذي قام به مجلس الأمن خلال الفترة قيد النظر. |
El documento que tenemos ante nosotros abarca una gran cantidad de cuestiones de las que se ha ocupado el Consejo de Seguridad durante el período que estamos examinando. | UN | وتتضمن الوثيقة المعروضة علينا طائفة كبيرة من المسائل التي تناولها مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 14 de junio de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 14 حزيران/يونيه 2008. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 28 de junio de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 28 حزيران/يونيه 2008. |
En la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 12 de julio de 2008. | UN | وتبين هذه الإضافة البنود التي بت فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 12 تموز/يوليه 2008. |
Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso | UN | مناقشة ختامية لأعمال مجلس الأمن خلال الشهر الجاري |
A continuación figuran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas durante la semana concluida el 3 de mayo de 2008. | UN | ترد أدناه البنود التي بتَّ فيها مجلس الأمن خلال الأسبوع المنتهي في 3 أيار/مايو 2008. |
Esto se ve apoyado por el hecho de que 80 países mencionaran la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad en el debate general del mes pasado. | UN | وحقيقة أن 80 بلدا أشارت إلى ضرورة إصلاح مجلس الأمن خلال المناقشة العامة في الشهر الماضي تدعم هذا الاعتقاد. |
Los logros previstos deberían contribuir al cumplimiento del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo previsto para la Misión; los indicadores de progreso permiten evaluar los progresos hechos para alcanzar ese objetivo durante el período examinado. | UN | وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف الذي توخاه مجلس الأمن خلال الإطار الزمني للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجازات الفعلية قياسات للتقدم المحرز في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الأداء. |
En él se mostraba que el programa de trabajo del Consejo durante dicho período había sido nutrido e intenso. | UN | وقد أظهر التقرير أن جدول أعمال مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كان شاملا تطلب جهدا كبيرا. |