ويكيبيديا

    "مجلس الأمن في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consejo de Seguridad de las Naciones
        
    Posición de Uganda en relación con la candidatura del Sudán para ser miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة
    Posición de Uganda en relación con la candidatura del Sudán para ser miembro del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة
    Se trata de una lista consolidada basada en los siguientes documentos emitidos por el Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas en relación con el Afganistán: UN وهذه القائمة هي قائمة موحدة تعتمد على الوثائق التالية التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن في الأمم المتحدة بخصوص أفغانستان.
    Deciden asimismo señalar la presente Declaración a la atención del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y recabar el apoyo de otros Estados a ella. UN تقرر علاوة على ذلك أن تحيط مجلس الأمن في الأمم المتحدة علما بهذا الإعلان وأن تكسب تأييد دول أخرى له.
    El uso de la fuerza sin la autorización del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas no puede despojar de sentido a las Naciones Unidas. UN واستخدام القوة من دون إذن مجلس الأمن في الأمم المتحدة لا يمكن أن يـُـفقـِـد الأمم المتحدة جدواها.
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas aprobó por unanimidad la resolución 1887 para fortalecer el régimen mundial de no proliferación. UN وقد وافق مجلس الأمن في الأمم المتحدة بالإجماع على القرار 1887 لتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debate sobre una resolución de EE.UU. enmendada acerca de las sanciones contra los países que no cooperan. Open Subtitles مجلس الأمن في الأمم المتحدة مناقشات حول قرار الولايات المتحدة المعدل على فرض العقوبات ضد الدول غير المتعاونة
    Lo que se supone que logra el proyecto de artículos mediante las disposiciones relativas a los crímenes internacionales podría conseguirse con la aplicación de medidas de seguridad colectiva por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN فعن طريق تدابير الأمن الجماعي التي يقوم بها مجلس الأمن في الأمم المتحدة يمكن تحقيق ما يفترض في مشاريع المواد أنها تسعى إلى تحقيقه من خلال الأحكام المتعلقة بالجنايات الدولية.
    Hace un llamamiento solemne y urgente a la comunidad internacional, y en particular al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, para que adopte una iniciativa tendiente a darle renovado impulso e insuflarle nuevo aliento. UN وتوجه نداء رسميا ملحا إلى المجتمع الدولي وإلى مجلس الأمن في الأمم المتحدة بوجه خاص من أجل اتخاذ مبادرة يكون الهدف منها منح هذه العملية دفعا جديدا وبعث روح جديدة فيها.
    - Libro titulado " El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas " UN - كتاب بعنوان " مجلس الأمن في الأمم المتحدة " ،
    La Comisión de Bancos, Seguros y Valores (Kredittilsynet) es el órgano gubernamental encargado de la distribución de listas y otro tipo de información a las instituciones financieras noruegas de conformidad con las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN إن لجنة المصارف وشركات التأمين والبورصة هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن توزيع القوائم والمعلومات الأخرى على المؤسسات المالية النرويجية عملا بقرارات مجلس الأمن في الأمم المتحدة 1267 و 1333 و 1390.
    La opinión cada vez más generalizada era que la invasión habría seguido siendo ilegítima, aunque el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas la hubiera apoyado. UN وبدا أيضا أن هناك قلقا متناميا ذهب إلى حد أنه حتى لو أيد مجلس الأمن في الأمم المتحدة غزو العراق عسكريا، فإن ذلك لن يغير من كون هذا الغزو يظل أمرا غير مشروع.
    Por lo tanto, las medidas de congelamiento de bienes se adoptan únicamente respecto de las personas físicas o jurídicas que aparecen en las listas del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o de la Unión Europea. UN وبالتالي فإن إجراءات تجميد الأصول تتم فقط ضد الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ورد ذكرهم في قوائم مجلس الأمن في الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي.
    A raíz de la intensificación de la lucha, los cinco miembros occidentales del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas promovieron el inicio de negociaciones entre la SWAPO y Sudáfrica para lograr una solución pacífica de la cuestión de Namibia. UN ونتيجة لتكثيف الصراع بدأت الدول الأعضاء الخمس في مجلس الأمن في الأمم المتحدة مفاوضات بين سوابو وجنوب أفريقيا تهدف إلى الوصول إلى تسوية سلمية للنزاع الناميبي.
    El Grupo de Trabajo podría tratar la cuestión del uso de la fuerza según lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las relaciones institucionales entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN بإمكان الفريق العامل أن يتناول مسألة استخدام القوة والعلاقات المؤسسية بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    - Es preciso establecer una cooperación más estrecha y una relación estructurada entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, los que podrían celebrar reuniones conjuntas. UN - ينبغي إقامة تعاون أوثق وعلاقة منظمة بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    - Mejora de la cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana; UN - تعزيز التعاون بين مجلس الأمن في الأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي؛
    Ese material tiene específicamente por objeto promover la participación de la mujer en la vida política, que es uno de los objetivos que cuentan con el apoyo de la UNESCO en el ámbito de la labor en favor de la resolución 1325 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y de la promoción de los derechos políticos de la mujer. UN وتهدف تلك المواد بوجه خاص إلى تعزيز المشاركة السياسية للمرأة، وهي موضوع تدعمه اليونسكو في ضوء العمل على تنفيذ القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن في الأمم المتحدة وعلى تعزيز الحقوق السياسية للمرأة.
    Permítanme recordarles que ambas iniciativas fueron aceptadas por el conjunto de todos los Estados partes en el TNP, incluidos los cinco Estados miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأود أن أذكركم بأن كلاً من هذين الإجراءين حظي بقبول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بما فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    La base de datos también permite comprobar si un asociado en la aplicación ha sido objeto de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o figura en la lista negra de proveedores del Banco Mundial. UN وستتيح قاعدة البيانات أيضاً التحقق من مختلف شركاء التنفيذ بالرجوع إلى قوائم الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن في الأمم المتحدة والقائمة السوداء للبائعين التابعة للبنك الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد