En particular, el Consejo de la Unión Europea recientemente ha expresado preocupación por las violaciones que todavía se producen en el Irán. | UN | وفي الفترة الأخيرة، أعرب مجلس الاتحاد الأوروبي بوجه خاص عن قلقه إزاء الانتهاكات التي ما زالت جارية في إيران. |
Las sanciones financieras se aplican directamente tan pronto se adoptan los reglamentos pertinentes del Consejo de la Unión Europea. | UN | وتصبح الجزاءات المالية نافذة مباشرة عقب اعتماد اللوائح التنظيمية ذات الصلة الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي. |
Consejo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones | UN | مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Considerando que los trágicos acontecimientos que se han producido recientemente en Hebrón, y que la Unión Europea ya ha condenado, no deberían interrumpir el proceso de paz en el Oriente Medio, el Consejo de la Unión Europea: | UN | حيث أنه لا ينبغي لﻷحداث المأساوية التي جرت في الخليل أن تعرقل عملية السلم في الشرق اﻷوسط، فإن مجلس الاتحاد اﻷوروبي: |
Ese documento ha sido comunicado al Gobierno de Rwanda con motivo de una gestión oficial de la Presidencia del Consejo de la Unión Europea. | UN | ولقد سلمت هذه الوثيقة الى حكومة رواندا بمناسبة تحرك رسمي قامت به رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي. |
A pesar del rechazo de Kuwait a esta iniciativa, el Consejo de la Unión Interparlamentaria aceptó la iniciativa iraquí. | UN | وعلى الرغم من الرفض الكويتي لهذه المبادرة فإن مجلس الاتحاد البرلماني الدولي قد وافق على المبادرة العراقية. |
Albania: conclusiones de la reunión del Consejo de la Unión | UN | ألبانيا: النتائج التي توصل إليها مجلس الاتحاد اﻷوروبي في |
Conclusiones de la reunión del Consejo de la Unión | UN | النتائج التي توصل إليها مجلس الاتحاد اﻷوروبي في |
El martes pasado escuchamos la declaración formulada por el Sr. Wolfgang Schüssel, Presidente del Consejo de la Unión Europea. | UN | في يوم الثلاثاء الماضي، استمع اﻷعضاء إلى بيان السيد شيسل، رئيس مجلس الاتحاد اﻷوروبي. |
Asistieron también las siguientes organizaciones intergubernamentales: Comisión Europea, Consejo de la Unión Europea y Organización Internacional de Policía Criminal. | UN | وحضرت الاجتماع أيضا المنظمات الحكومية الدولية التالية: مجلس الاتحاد اﻷوروبي، اللجنة اﻷوروبية، المنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
El Consejo de la Unión Europea también está preocupado por el costo humano de la violencia, que no hace más que aumentar. | UN | ويساور مجلس الاتحاد اﻷوروبي القلق بنفس القدر من جراء تزايد الكلفة البشرية للعنف. |
Esas medidas complementan las adoptadas por el Consejo de la Unión Europea el 30 de octubre de 1997. | UN | وتعتبر هذه التدابير مكملة لتلك التي اتخذها مجلس الاتحاد اﻷوروبي في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Uno es un mensaje muy importante de la Ministra de Relaciones Exteriores de Finlandia, Sra. Tarja Halonen, Presidenta del Consejo de la Unión Europea. | UN | إحداهما رسالة هامة جدا من وزيرة الشؤون الخارجية في فنلندا، السيدة تارجا هالونين، رئيسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي. |
El Parlamento de la Unión Europea ha prestado su apoyo financiero y el Consejo de la Unión Europea aboga a favor de su continuación. | UN | وقد قدم له برلمان الاتحاد اﻷوروبي دعما ماليا، كما دعا مجلس الاتحاد اﻷوروبي إلى استمراره. |
El Comité toma nota de la aprobación, en agosto de 1998, de una resolución del Consejo de la Unión Europea sobre la participación de la juventud, a propuesta de la presidencia austríaca. | UN | وتلاحظ اللجنة اعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي في عام 1998 لقرار بشأن مشاركة الشباب، بناء على اقتراح من الرئاسة النمساوية. |
Se reciben mensajes de la Presidencia del Consejo de la Unión Europea, el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana y el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica. | UN | وردت رسالة من رئاسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
El Congreso elige a su vez a los 75 miembros del Consejo de la Federación General, que es el órgano rector de la Federación General. | UN | وينتخب المؤتمر العام بدوره مجلس الاتحاد العام البالغ عدد أعضائه 75 عضواً وهو الهيئة القيادية المؤسسة للاتحاد العام. |
En sus mensajes relativos a las iniciativas constitucionales, el Consejo Federal examina si la iniciativa condice con los compromisos internacionales de Suiza. | UN | ويبحث مجلس الاتحاد في أعماله المتعلقة بالمبادرات الدستورية مدى اتفاق المبادرة مع الالتزامات الدولية لسويسرا. |
La Cámara de la Federación está integrada por representantes de los pueblos, naciones y nacionalidades de Etiopía. | UN | ويتألف مجلس الاتحاد من ممثلين لأمم إثيوبيا وقومياتها وشعوبها. |
Tailandia es una de las candidaturas a la reelección al Consejo de la UIT. | UN | وقالت إن تايلند مرشحة لإعادة انتخابها عضوا في مجلس الاتحاد الدولي للاتصالات. |
La competencia del Consejo Federal de promulgar ordenanzas y decretos de policía urgentes se funda en el artículo 185 de la Constitución. | UN | وتستند السلطة المخولة الى مجلس الاتحاد بإصدار الأوامر والمراسيم العاجلة للشرطة الى المادة 185 من الدستور. |
Cada nación, nacionalidad y pueblo tiene por lo menos un representante en la CF. | UN | ولكل أمة وقومية وشعب نائب واحد على الأقل في مجلس الاتحاد. |