ويكيبيديا

    "مجلس التعاون لدول الخليج العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Cooperación del Golfo
        
    • el Consejo de Cooperación del Golfo
        
    • Consejo para la Cooperación en el Golfo
        
    • miembros del CCG
        
    • el CCG
        
    • los Estados del CCG
        
    • Consejo de Cooperación del Golfo Árabe
        
    • del CCG y
        
    En el plano regional, Omán es parte en el Acuerdo de Seguridad del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وعلى المستوى الإقليمي انضمت عمان إلى الاتفاقية الأمنية بين دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Declaración final publicada por el Consejo de Ministros del Consejo de Cooperación del Golfo en su 18º período UN البيـان الختامـي الصـادر عـن المجلـس الــوزاري لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في دورته الاستثنائيـة الثامنة عشرة
    Los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo establecieron una estrategia en materia de seguridad para combatir el fenómeno del extremismo que se acompaña de terrorismo. UN أقرت دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية الاستراتيجية الأمنية لمكافحة ظاهرة التطرف المصحوب بالإرهاب.
    el Consejo de Cooperación del Golfo atribuye gran importancia a una serie de problemas regionales e internacionales. UN يولي مجلس التعاون لدول الخليج العربية اهتماما كبيرا لعدد من القضايا اﻹقليمية والدولية.
    - El acuerdo para luchar contra el terrorismo que firmaron en 2004 los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo. UN اتفاقية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية لمكافحة الإرهاب 2004.
    Misión Permanente de Bahrein ante las Naciones Unidas Comunicado de prensa conjunto Primera reunión ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo y la ASEAN UN بيان صحفي مشترك عن الاجتماع الوزاري المشترك الأول لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ورابطة دول الآسيان
    Cabe destacar que las reclamaciones de algunos países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo conforman la mayor parte de la deuda. UN وتجدر الإشارة إلى أن مطالبات بعض دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية تشكل النسبة الأكبر من هذه المطالبات.
    Bahrein es parte del Consejo de Cooperación del Golfo, fundado en 1981. UN والبحرين جزء من مجلس التعاون لدول الخليج العربية الذي تأسس عام 1981.
    Cooperación con los países del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) en lo tocante a la aplicación de una serie de programas comunes; UN :: التعاون مع دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في تنفيذ عدد من البرامج المشتركة؛
    Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo (CCG) UN دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية صفر
    Supremo del Consejo de Cooperación del Golfo, 7 a 9 de Raŷab del UN لدول مجلس التعاون لدول الخليج العربية ٧ - ٩ رجب ١٤١٤ ﻫ
    Aun así, según se prevé, el alcance de la privatización en los países del Consejo de Cooperación del Golfo se ampliará en los próximos años an todos los sectores de la economía. UN ومع ذلك، يُنتظر أن يتسع نطاق التحول إلى القطاع الخاص في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال السنوات القادمة في جميع قطاعات الاقتصاد.
    En su resolución 924 (1994) el Consejo de Seguridad afirma el vivo deseo de la comunidad internacional de preservar la paz y la estabilidad en el Yemen, deseo mucho mayor aún en el marco del Consejo de Cooperación del Golfo. UN وإنه إذا كان مجلس اﻷمن قد أكد في قراره ٩٢٤ حرص المجتمع الدولي على صون السلم والاستقرار في اليمن فإن هذا الحرص يتضاعف أكثر في إطار مجلس التعاون لدول الخليج العربية ..
    Los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo han manifestado su inquietud ante la prosecución de la lucha fratricida por temor a que ésta se propague y ponga en peligro la paz y la seguridad regionales. Esos temores no son infundados, sino que se derivan de la situación reinante en el territorio del Yemen. UN وإذا كانت الدول اﻷعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية قد أبدت قلقها من استمرار القتال بين اﻷشقاء خشية أن يؤدي هذا الاقتتال الى تفجر اﻷوضاع وتعريض السلم واﻷمن اﻹقليمي للخطر، فإن هذا القلق لم يأت من فراغ وإنما من واقع اﻷمور التي تجري على الساحة اليمنية.
    Por tanto, apoyamos plenamente las actividades del Consejo de Cooperación del Golfo, que redundan en interés del bienestar de todos nuestros pueblos. Esperamos que pronto reinen en nuestra región la seguridad y la estabilidad, porque son parte integral de la seguridad y la estabilidad de todo el Oriente Medio. UN ولهذا فهي تدعم مسيرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية لما فيه خير ومصلحة دوله وشعوبه، وهي ترنو الى استتباب اﻷمن في منطقتنا وتحقيق الاستقرار فيها، الذي هو جزء من اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط.
    A partir de este presupuesto, en el marco de las tareas combinadas del Consejo de Cooperación del Golfo hemos procurado resolver por la vía pacífica y a través del diálogo todas las controversias y los focos de tirantez, sean cuales sean, que enfrentan a los países de la región. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نسعى في إطار جهود مجلس التعاون لدول الخليج العربية الى حل كافة النزاعات وكل نقاط الخلاف أيا كانت بين دول المنطقة بالحوار والوسائل السلمية.
    Mi país ha participado con el Consejo de Cooperación del Golfo en la marcha hacia la paz en el Oriente Medio desde que comenzó este proceso en Madrid. UN لقد شاركت بلادي الى جانب مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد.
    el Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea intercambiaron opiniones sobre cuestiones de seguridad regional. UN تبادل مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي الآراء بشأن القضايا الأمنية.
    Por ejemplo, la FAO, apoyó un seminario para los países del Consejo para la Cooperación en el Golfo sobre aditivos y contaminantes alimentarios en el que participaron 55 profesionales de Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar. UN ومن ذلك أن منظمة اﻷغذية والزراعة دعمت حلقة عمل لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية بشأن المواد المضافة الى اﻷغذية والمواد الملوثة لها شارك فيها ٥٥ فنيا من اﻹمارات العربية المتحدة والبحرين وعمان وقطر والكويت والمملكة العربية السعودية.
    Los Estados miembros del CCG cuentan con diversas leyes nacionales dirigidas a combatir el terrorismo. UN توجد لدى الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية عدد من التشريعات الوطنية التي تهدف إلى القضاء على الإرهاب.
    el CCG representó un experimento sin precedentes en la relaciones económicas entre países árabes, pues fue la primera empresa de cooperación importante concebida fuera del marco de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد شكل مجلس التعاون لدول الخليج العربية تجربة جديدة وفريدة في العلاقات الاقتصادية العربية، وذلك ﻷنه أول ترتيب تعاوني رئيسي جرى تصور إنشائه خارج إطار جامعة الدول العربية.
    los Estados del CCG han participado activamente en el proceso de paz en el Oriente Medio desde su inicio en la Conferencia de Paz de Madrid. Dichos Estados han contribuido al progreso de las conversaciones bilaterales entre los Estados árabes e Israel. UN لقد شاركت دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية في مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط منذ انطلاقتها في مدريد وأسهمت في دفع المحادثات الثنائية بين الجانبين العربي والاسرائيلي، الى جانب مشاركتها الفعلية في المحادثات المتعددة اﻷطراف.
    Los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo Árabe consideran que esta visita constituye una violación flagrante de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y las disposiciones del derecho internacional, así como de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos. UN وتعتبر دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية هذه الزيارة بمثابة انتهاك صارخ للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة ولأحكام القانون الدولي، وتشكل انتهاكا صارخا لسيادة دولة الإمارات العربية المتحدة.
    Existen convenios de cooperación bilaterales entre los Estados miembros del CCG, y también acuerdos de cooperación bilaterales entre los Estados miembros del CCG y otros que no lo son, tanto a nivel regional como internacional. UN هناك اتفاقيات تعاون ثنائية بين الدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية فيما بينها، كما توجد اتفاقيات تعاون ثنائية بين الدول الأعضاء ودول أخرى إقليمية ودولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد