ويكيبيديا

    "مجلس الدولة للسلم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo Estatal para la Paz
        
    • Junta de Estado de paz
        
    • del Consejo Estatal para la Paz
        
    • el Consejo Estatal de Paz
        
    • CEPD
        
    • del Consejo Estatal de Paz
        
    el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo (SPDC) ha confirmado que ocurrieron los disturbios, pero no ha proporcionado información alguna. UN وأكد مجلس الدولة للسلم والتنمية وقوع أعمال الشغب إلا أنه لم يصدر أية معلومات.
    Antes de la convocatoria, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había pedido a los grupos de cesación del fuego que eligieran a un número determinado de delegados. UN وكان مجلس الدولة للسلم والتنمية قد طلب قبل انعقاده أن تختار مجموعات وقف إطلاق النار عددا محددا من الوفود.
    Considera que, si ha de aplicar de forma convincente sus iniciativas de fomento de la confianza, el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo debe tener entre sus prioridades la puesta en libertad de todas las personas detenidas por expresar pacíficamente sus opiniones. UN وهو يعتقد أن إطلاق سراح جميع الأشخاص الذين احتجزوا لأنهم عبروا بصورة سلمية عن آرائهم ينبغي أن يكون من بين أولويات مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا كان يريد أن يواصل جهوده لبناء الثقة على نحو مقنع.
    Además, se designó al teniente general Win Myunt como secretario de la Junta de Estado de paz y desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، عُين الفريق وين ميينت سكرتيرا ثالثا في مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    Los cuatro principales dirigentes de la antigua Junta de Estado encargada de restablecer el orden público, el general Than Shwe, el general Maung Aye, el teniente general Khin Nyunt y el teniente general Tin Oo, mantuvieron sus posiciones en la Junta de Estado de paz y desarrollo. UN واحتفظ القادة اﻷربعة الكبار السابقون في مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وهم اللواء اﻷقدم ثان شوي، واللواء ماونغ أي، والفريق خين نيونت والفريق تين أو، بمراكزهم داخل مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    Su detención con arreglo a la sección 10-A contradice la declaración del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, según la cual se la mantiene detenida para velar por su propia seguridad. UN ويتناقض احتجازها بموجب البند 10 - ألف مع قول مجلس الدولة للسلم والتنمية إنها وُضِعت في الحجز من أجل سلامتها.
    También se informó de que, el 7 de octubre de 1998, el Consejo Estatal de Paz y Desarrollo anunció que 54 personas habían sido detenidas en relación con una conspiración para provocar disturbios atribuida a los miembros de la Liga Nacional para la Democracia y los estudiantes, que según se decía, se habían aliado con organizaciones extranjeras. UN وقد أفيد أيضاً أنه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1998 أعلن مجلس الدولة للسلم والتنمية أنه تم اعتقال 54 شخصاً بخصوص مؤامرة لإثارة القلق دبرها أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية وطلاب يقال إنهم متحالفون مع منظمات أجنبية.
    Sin embargo, el Relator Especial ha expresado su preocupación por las informaciones que aseguran que el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo había arrasado las zonas antes y después de la visita del CICR al estado de Shan. UN غير أن المقرر الخاص منزعج من التقارير التي تزعم أن مجلس الدولة للسلم والتنمية جاب المناطق قبل وبعد زيارة اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى ولاية شان.
    Reiteró que era necesario que se cumplieran los requisitos relacionados con los derechos humanos fundamentales si el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo quería promover un verdadero proceso de transición política. UN وكرر المتطلبات الأساسية لحقوق الإنسان التي يجب أن يستوفيها مجلس الدولة للسلم والتنمية إذا أراد الترويج لعملية حقيقية للانتقال السياسي.
    Queda entendido que se designó a miembros de asociaciones patrocinadas por el Gobierno para que encabezaran la manifestación de apoyo a la Convención Nacional celebrada en Yangon por el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN ويفهم من ذلك أن أعضاء الرابطات التي ترعاها الحكومة عُينوا لقيادة المظاهرة تأييدا للمؤتمر الوطني الذي عقده مجلس الدولة للسلم والتنمية في يانغون.
    La liberación de todos los presos políticos es importante, no sólo como fin en sí misma sino también porque los dirigentes de la LND la consideran como requisito previo para avanzar a la siguiente ronda de conversaciones con el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo. UN وإن الإفراج عن جميع السجناء السياسيين أمر هام، لا في حد ذاته فحسب، بل أيضاً لأن قيادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية تعتبره شرطاً مسبقاً للانتقال إلى المرحلة القادمة من المحادثات مع مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    Hasta la fecha, el Relator Especial ha sabido de una detención política, y tal vez otras tres, desde que se iniciaron los contactos entre el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y la LND en octubre de 2000. UN ويعلم المقرر الخاص حتى الآن أنه حدثت عملية اعتقال سياسية واحدة، وربما ثلاث أخرى، منذ بداية الاتصالات بين مجلس الدولة للسلم والتنمية والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    56. La colaboración entre el Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y el CICR, basada en una relación de trabajo justa y constructiva, parece ejemplar, y el Relator Especial espera que continúe y que siga desarrollándose. UN 56- ويبدو التعاون بين مجلس الدولة للسلم والتنمية ولجنة الصليب الأحمر الدولية تعاوناً مثالياً يقوم على علاقات عمل نزيهة وبناءة، ويأمل المقرر الخاص بقوة أن يستمر هذا التعاون ويزداد نمواً.
    El Relator Especial toma nota con satisfacción de que uno de los primeros actos de la Junta de Estado de paz y desarrollo ha sido conmutar la pena de muerte, señal de un progreso en la protección del derecho a la vida. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح أن واحدا من أولى اﻹجراءات التي اتخذها مجلس الدولة للسلم والتنمية كان إبدال أحكام اﻹعدام، وهو ما يشكل علامة تقدم لحماية الحق في الحياة.
    También la situación de Myanmar es motivo de honda preocupación, pues las fuerzas que dependen de la Junta de Estado de paz y Desarrollo continúan, al parecer, llevando a cabo ejecuciones extrajudiciales en gran escala. UN وتدعو الحالة في ميانمار أيضاً إلى القلق الشديد لأن القوات التي يقودها مجلس الدولة للسلم والتنمية تواصل على ما يُذكر تنفيذ الإعدام خارج نطاق القانون بدرجة كبيرة.
    En la Notificación Nº 2/97 de la Junta de Estado de paz y desarrollo, también de fecha 15 de noviembre de 1997, se informó acerca de la creación de un gabinete integrado por 40 miembros. UN وبموجب إشعار مجلس الدولة للسلم والتنمية رقم ٢/٩٧ المؤرخ هو اﻵخر في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أنشئ مجلس للوزراء من ٤٠ عضوا.
    El 18 de diciembre de 1997, la Junta de Estado de paz y desarrollo, conducida por el Ministro del Interior, celebró una reunión con cinco miembros del Comité Ejecutivo Central (EEC) de la LDN. UN وفي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، عقد مجلس الدولة للسلم والتنمية بقيادة وزير الشؤون الداخلية اجتماعا مع خمسة من أعضاء اللجنة التنفيذية المركزية التابعة للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Los vídeos contenían imágenes de la boda de la hija del General en Jefe Than Shwe, Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo y comandante en jefe de las fuerzas armadas de Myanmar. UN وتضمنت أفلام الفيديو لقطات من حفل زفاف ابنة اللواء الأقدم ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلم والتنمية والقائد العام لقوات ميانمار المسلحة.
    55. El 22 de enero de 1999 el general en jefe Than Shwe, Presidente del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo, dictó un nuevo conjunto de nueve directivas por las que se ordenaba a las autoridades penitenciarias: UN 55- وفي 22 كانون الثاني/يناير 1999، أصدر الجنرال ثان شوي، رئيس مجلس الدولة للسلم والتنمية، مجموعة إضافية من تسعة تعليمات أوعز فيها إلى السلطات المسؤولة عن السجون بما يلي:
    28. Sin embargo, al Relator Especial le preocupa que algunas restricciones innecesarias, estrictas y discriminatorias sigan dificultando el ejercicio por los partidos políticos legalmente registrados de las libertades fundamentales de reunión, asociación, expresión, información y circulación: esos partidos necesitan el permiso previo del Consejo Estatal para la Paz y el Desarrollo para abrir dependencias. UN 28- بيد أن المقرر الخاص يشعر بالقلق لاستمرار وجود قيود غير ضرورية وتمييزية وصارمة تعوق ممارسة الأحزاب السياسية المسجلة بصورة شرعية لحقوق الإنسان الأساسية المتمثلة في حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير والإعلام والحركة: فهذه الأحزاب تحتاج إلى إذن مسبق من مجلس الدولة للسلم والتنمية لفتح مكاتب لها.
    11. El 7 de octubre de 1998, un día después de la declaración de la Alta Comisionada, el Consejo Estatal de Paz y Desarrollo (SPDC) continuó su política de limitar las actividades legítimas de los miembros de los partidos políticos al detener a 54 miembros de la NLD. UN 11- وفي 7 تشرين الأول/اكتوبر 1998، بعد يوم واحد من صدور بيان المفوضة السامية واصل مجلس الدولة للسلم والتنمية سياسته في تقييد الأنشطة المشروعة لأعضاء الأحزاب السياسية باعتقال 54 من أعضاء " العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية " .
    La CEPD fue objeto de una condena internacional sin precedentes, que se tradujo en un aumento de las sanciones internacionales impuestas al país. UN وتعرض مجلس الدولة للسلم والتنمية لإدانة دولية منقطعة النظير، أسفرت عن تشديد العقوبات الدولية المسلَّطة على البلد.
    334. Durante el período que se examina se dice que las tropas del Consejo Estatal de Paz y Desarrollo dieron muerte por lo menos a 53 personas. UN 334- في أثناء الفترة قيد النظر، يُذكر أن ما لا يقل عن 53 شخصاً قد قتلوا على أيدي جنود مجلس الدولة للسلم والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد