El Directorio Ejecutivo del Banco Mundial había propuesto modalidades constructivas de participación y colaboración. | UN | وقد اقترح مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي طرائق بنَّاءه للمشاركة والتعاون. |
El Directorio Ejecutivo del Banco Mundial había propuesto modalidades constructivas de participación y colaboración. | UN | وقد اقترح مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي طرائق بنَّاءه للمشاركة والتعاون. |
El Directorio Ejecutivo del Banco Mundial había propuesto modalidades constructivas de participación y colaboración. | UN | وقد اقترح مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي طرائق بنَّاءه للمشاركة والتعاون. |
Las actividades en materia de energía del Banco Mundial están basadas en los objetivos aprobados por la Junta de Directores Ejecutivos del Banco. | UN | وتستند أنشطة البنك الدولي في مجال الطاقة إلى اﻷهداف التي وافق عليها مجلس المديرين التنفيذيين للبنك. |
Los miembros de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación acogen con beneplácito el informe y señalan que aporta un examen excelente de un tema importante. | UN | 2 - يرحب أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين بالتقرير، ويؤكدون أنه يقدم استعراضا ممتازا لموضوع مهم. |
14. Observa, a este respecto, las decisiones adoptadas por el Grupo del Banco Mundial sobre representación y participación y sobre las nuevas reformas institucionales para hacer frente a nuevas dificultades, así como la incorporación de un vigésimo quinto sillón a las Juntas de Directores Ejecutivos del Grupo del Banco Mundial, y aguarda con interés el avance de sus reformas institucionales; | UN | 14 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية بغية مواجهة التحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛ |
Los miembros de la JJE consideran que el aumento de la cooperación entre las organizaciones ha facilitado la reforma del régimen de adquisiciones. | UN | ويرى أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين أن زيادة التعاون فيما بين المؤسسات قد ساهمت في إصلاح الشراء. |
:: Representar al Tribunal en las reuniones del Directorio Ejecutivo del Banco Mundial presentando informes y contestando preguntas sobre el funcionamiento del Tribunal | UN | :: تمثيل المحكمة في جلسات مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي، مقدما التقارير ومجيبا على الأسئلة المتعلقة بعمل المحكمة |
Los miembros del Tribunal Administrativo del Banco Mundial son designados por el Directorio Ejecutivo sobre la base de una lista de candidatos confeccionada por el Presidente del Banco tras proceder a esas consultas; | UN | ويعين مجلس المديرين التنفيذيين أعضاء المحكمة الإدارية للبنك الدولي من قائمة للمرشحين يرشحهم رئيس البنك بعد إجراء هذه المشاورات؛ |
El proyecto, dotado con 50 millones de dólares, fue aprobado por el Directorio Ejecutivo del Banco Mundial el 18 de abril de 2006. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل 2006، وافق مجلس المديرين التنفيذيين بالبنك الدولي على المشروع البالغة قيمته 50 مليون دولار. |
En la misma sesión, el Decano del Directorio Ejecutivo del Banco Mundial formuló una declaración. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي. |
En la misma sesión, el Decano del Directorio Ejecutivo del Banco Mundial formuló una declaración. | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي. |
También formularon declaraciones el Decano del Directorio Ejecutivo y Director Ejecutivo del Banco Mundial, y el Director Ejecutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | 11 - وأدلى رئيس مجلس المديرين التنفيذيين في البنك الدولي، والمدير التنفيذي لصندوق النقد الدولي ببيانين. |
La Junta de Directores Ejecutivos del Banco adoptaría un procedimiento de consulta libre, previa e informada. | UN | وسيقوم مجلس المديرين التنفيذيين للبنك بتبني عملية مشاورات حرة ومسبقة ومستنيرة. |
Aceptó la invitación del Decano de la Junta de Directores Ejecutivos del Banco Mundial para presentar los resultados de la reunión al Comité para el Desarrollo durante las reuniones de las instituciones de Bretton Woods, en abril de 2010. | UN | وقبِل دعوة رئيس مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي لتقديم نتائج الاجتماع إلى لجنة التنمية خلال اجتماعات مؤسسات بريتون وودز في نيسان/أبريل 2010. |
En este contexto, se observó que el pronóstico del margen se basaba en las estadísticas de personal de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación al 31 de diciembre de 2006. | UN | ولاحظت في هذا السياق أن التنبؤات بالهامش استندت إلى إحصاءات الموظفين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 المقدمة من مجلس المديرين التنفيذيين. |
a) La rendición de cuentas por parte del Presidente del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo ante el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, por conducto de la Junta de los Jefes Ejecutivos; | UN | (أ) مساءلة رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أمام جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق مجلس المديرين التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛ |
19. Observa, a este respecto, las decisiones adoptadas por el Grupo del Banco Mundial sobre representación y participación y sobre las nuevas reformas institucionales para hacer frente a nuevas dificultades, así como la incorporación de un 25º sillón a las Juntas de Directores Ejecutivos del Grupo del Banco Mundial, y aguarda con interés el avance de sus reformas institucionales; | UN | ' ' 19 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛ |
13. Observa, a este respecto, las decisiones adoptadas por el Grupo del Banco Mundial sobre representación y participación y sobre las nuevas reformas institucionales para hacer frente a nuevas dificultades, así como la incorporación del vigésimoquinto sillón a las Juntas de Directores Ejecutivos del Grupo del Banco Mundial, y aguarda con interés el avance de sus reformas institucionales; | UN | 13 - تحيط علما، في هذا الصدد، بالقرارات التي اتخذتها مجموعة البنك الدولي بشأن تمثيل البلدان النامية ومشاركتها وغير ذلك من الإصلاحات المؤسسية للتصدي للتحديات الجديدة، وبإضافة المقعد الخامس والعشرين إلى مقاعد مجلس المديرين التنفيذيين لمجموعة البنك الدولي، وتتطلع إلى إحراز تقدم في الإصلاحات المؤسسية للمجموعة؛ |
En general, los miembros de la JJE están de acuerdo con la conclusión general del informe de que caben mayores esfuerzos para armonizar las políticas y prácticas a nivel de todo el sistema. | UN | وقد وافق أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين بشكل عام على رسالة للتقرير في عمومها ومفادها أنه يمكن تحقيق المزيد لتحسين مواءمة السياسات والممارسات على نطاق المنظومة. |
A fin de conservar, mejorar y poner a disposición el software de código abierto que se utiliza actualmente en el sistema de las Naciones Unidas, el informe recomienda también que la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, adopte medidas para establecer y dar acceso a un archivo de datos sobre soluciones de probada eficacia de software de código abierto disponibles en el sistema. | UN | ومن أجل الإبقاء على برمجيات المصدر المفتوح الحالية المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة وتحسينها وإتاحتها أوصى التقرير أيضا بأن يتخذ مجلس المديرين التنفيذيين خطوات لإنشاء مرجع للحلول الناضجة لبرمجيات المصدر المفتوح الموجودة داخل المنظومة يتاح لجميع المنظمات. |
Pide al Presidente de la Asamblea General que facilite la presente resolución a los Directorios Ejecutivos del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional, antes de su reunión anual conjunta de la primavera, para que la tengan en cuenta en sus deliberaciones sobre las cuestiones que en ella se tratan. | UN | 27 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم هذا القرار إلى مجلس المديرين التنفيذيين للبنك الدولي والمجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي، قبل اجتماعهما السنوي المشترك الذي يعقد في الربيع المقبل، لإطلاعهما عليه بوصفه إسهاما في مناقشاتهما للمسائل التي سيتناولها ذلك الاجتماع. |
1. El peticionario de la comunicación, de fecha 11 de mayo y 13 de julio de 2010, es la asociación TBB-Unión Turca en Berlín/Brandemburgo, representada conforme al párrafo 9 de su estatuto por la portavoz de la Junta Directiva y otro miembro de la Junta Directiva Ejecutiva. | UN | 1- المتلمس مقدم البلاغ المؤرخ 11 أيار/مايو و13 تموز/يوليه 2010، هو اتحاد أتراك برلين/براندنبورغ، ويمثله، بموجب الفقرة 9 من لائحته، المتحدث باسم مجلس الإدارة وعضو إضافي من مجلس المديرين التنفيذيين(). |