Habría que aclarar por qué se ha retrasado la creación del Consejo de Igualdad de Género. | UN | وينبغي توضيح السبب في تأخير إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
La Junta para la Igualdad entre los Géneros sirvió de modelo para la composición del Consejo de Igualdad de Trato. | UN | وكان مجلس المساواة بين الجنسين هو النموذج الذي اتُّبع لتشكيل مجلس المساواة في المعاملة. |
El Gobierno ha seguido otra vía y ha procedido a crear el Consejo para la Igualdad de Género. | UN | وأن الحكومة اتبعت سبيلا آخر وأنشأت بدلا من ذلك مجلس المساواة بين الجنسين. |
el Consejo para la Igualdad entre los Géneros es un organismo de nueve miembros, nombrados por el Ministro de Asuntos Sociales. | UN | مجلس المساواة بين الجنسين هو مجلس يتألف من تسعة أعضاء تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتعيينهم. |
el Consejo de Igualdad de Género se establecerá en virtud de la Ley sobre la igualdad de género. | UN | سيتم، استنادا إلى قانون المساواة بين الجنسين، إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين. |
Desde 2003, la Junta para la Igualdad entre los Géneros adquirió carácter de órgano permanente, medida que el CMD apoyó firmemente. | UN | اعتباراً من عام 2003، أصبح مجلس المساواة بين الجنسين مجلسا دائما-وهو إجراء أيّده بقوة مجلس المرأة في الدانمرك. |
Estudio del Consejo para la Igualdad entre los Géneros y del Comité encargado de determinar la capacidad económica de la mujer | UN | دراسة أجراها مجلس المساواة بين الجنسين واللجنة المعنية بالحالة الاقتصادية للمرأة |
Se ha solicitado del Consejo para la Igualdad de Condición que se preocupe fundamentalmente por definir el problema y presentar al Gobierno propuestas sobre la manera de poner fin a la situación. | UN | وقد كلف أيضا مجلس المساواة بين الجنسين بالتركيز على تحديد المشكلة والتقدم بمقترحات إلى الحكومة حول طرق إنهاء هذه الحالة. |
El Ministerio de Asuntos Sociales iniciará las negociaciones para la creación del Consejo de Igualdad de Género en el primer semestre de 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
El Ministerio de Asuntos Sociales iniciará las negociaciones para la creación del Consejo de Igualdad de Género en el primer semestre de 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
El Ministerio de Asuntos Sociales tiene previsto finalizar en 2013 las negociaciones sobre la creación del Consejo de Igualdad de Género. | UN | وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013. |
En el otoño de 2006 se reestructuró el Consejo para la Igualdad de la Mujer y el Hombre en la Sociedad. | UN | وفي خريف عام 2006 أعيدت هيكلة مجلس المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع. |
La Vicepresidenta del Parlamento, que preside el Consejo para la Igualdad de Género, es una personalidad política que goza de muy alta estima a título individual. | UN | وإن نائبة رئيس البرلمان، التي تترأس مجلس المساواة بين الجنسين، لهي شخصية سياسية تحظى بالتقدير العالي. |
Tomando como base este informe, el Consejo para la Igualdad de Género definió su opinión en relación con las medidas que se pedirían al Gobierno. | UN | وبالاستناد إلى هذا التقرير، قرر مجلس المساواة بين الجنسين ما سيعتمده من آراء بشأن الجهود التي سيطلب من الحكومة بذلها. |
Sírvase proporcionar información actualizada sobre el Consejo para la Igualdad entre los Sexos: ¿celebró su reunión constitutiva y nombró a expertos? De no ser así, sírvase explicar los motivos de la demora para inaugurar oficialmente sus actividades. | UN | يرجى تقديم استكمال للمعلومات عن مجلس المساواة بين الجنسين: هل عقد اجتماعه التأسيسي؟ وهل تم تعيين الخبراء والخبيرات؟ وإذا كانت الإجابة لا، يرجى شرح أسباب التأخر في بدئه العمل بصفة رسمية. |
el Consejo para la Igualdad entre los Sexos inició sus operaciones en 2004 y presentará informes al Gobierno una vez al año. | UN | وأضافت أن مجلس المساواة بين الجنسين كان يعمل منذ عام 2004 ويرفع تقاريره إلى الحكومة مرة كل سنة. |
Por razones presupuestarias, por el momento no se va a establecer el Consejo de Igualdad de Género, cuya creación está prevista. | UN | ونظراً لأسباب تتعلق بالميزانية، لا توجد هناك أي خطط في الوقت الراهن، لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين المطلوب إنشاؤه. |
Las asambleas municipales de Budva, Kotor, Bar, Nikšić y Cetinje han establecido el Consejo de Igualdad de Género como órgano de trabajo. | UN | وقد أنشأت مجالس بلديات بودفا وكوتور وبار ونكزيتش وسيتينج مجلس المساواة بين الجنسين كهيئة عاملة. |
Este Consejo sustituye a la Junta para la Igualdad entre los Géneros y tiene sus mismas facultades. | UN | ويحِـل مجلس المساواة في المعاملة محل مجلس المساواة بين الجنسين ويتولى ذات الاختصاصات. |
También en 2002, se celebró una reunión de consulta del citado comité con miembros del Consejo para la Igualdad entre los Géneros y los coordinadores de cuestiones de género. | UN | وعُقِدَت مشاورة في العام ٢٠٠٢ لأعضاء مجلس المساواة بين الجنسين ولمراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية. |
Se ruega proporcionen información detallada y actualizada sobre el mandato del Consejo para la Igualdad de Género en relación con los recursos humanos y financieros que el presupuesto estatal asigna para su funcionamiento y sobre su actual composición por género. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة ومستَكملة عن ولاية مجلس المساواة بين الجنسين وعن الموارد البشرية والمالية التي تخصَّص له في ميزانية الدولة وعن تكوينه الجنساني حاليا. |
Vicepresidente de la Junta de Igualdad Étnica en Dinamarca desde 1997 | UN | نائب رئيس مجلس المساواة بين الاثنيات في الدانمرك، منذ عام 1997 |
El Consejo de Igualdad entre el Hombre y la Mujer, formado por ministros del Gabinete e intelectuales, examinó las observaciones finales en noviembre de 2010. | UN | وناقش مجلس المساواة بين الجنسين، الذي يتألف من وزراء ومفكرين، الملاحظات الختامية في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |