ويكيبيديا

    "مجلس المنافسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de la Competencia
        
    • Consejo de Defensa de la Competencia
        
    • Junta de Defensa de la Competencia
        
    • Consejo de la Competencia de
        
    • del Consejo de Competencia
        
    • al Consejo de la Competencia
        
    • la Junta de la Competencia
        
    • del Consejo de Supervisión de la Competencia
        
    • en Materia de Competencia
        
    En esta materia, la función del Consejo de la Competencia no estriba en impedir las agrupaciones entre agentes económicos, sino en velar por que esas agrupaciones mantengan un nivel suficiente de competencia. UN وفي هذا اﻹطار، لا يكون دور مجلس المنافسة هو منع التجمعات بين الوكلاء الاقتصاديين بل هو الحرص على أن تحافظ هذه التجمعات على مستوى كاف من المنافسة.
    En particular, ello exige que se aumente la capacidad de aplicación, supervisión y comunicación del Consejo de la Competencia en materia de ayuda pública. UN ويتطلب هذا الأمر بوجه خاص زيادة تعزيز قدرات مجلس المنافسة فيما يخص التنفيذ والإبلاغ في مجال المعونة الحكومية.
    Se organizaron varios seminarios para participantes del Consejo de Defensa de la Competencia y otros organismos públicos de Lituania. UN وقد نُظمت عدة حلقات دراسية لممثلي مجلس المنافسة الليتواني وهيئات عامة أخرى.
    La ley es administrada por una autoridad reguladora separada: la Junta de Defensa de la Competencia. UN وتدير القانون هيئة تنظيمية مستقلة هي مجلس المنافسة.
    Memorando de Entendimiento para la cooperación entre el Consejo de la Competencia de Rumania y la Autoridad encargada de la Competencia de Turquía UN مذكرة التفاهم المبرمة بشأن التعاون بين مجلس المنافسة في رومانيا وهيئة المنافسة في تركيا.
    Letonia 18. El programa PHARE aplicó en 1998 un proyecto internacional de asistencia técnica para mejorar los conocimientos profesionales del personal del Consejo de Competencia. UN 18- نفذ " برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا " مشروعاً للمساعدة التقنية الدولية في عام 1998 للارتقاء بمستوى الدراية المهنية لموظفي مجلس المنافسة.
    Esas prácticas incumben al Consejo de la Competencia en primer lugar y, en su caso, al Tribunal de Argel. UN وتدخل هذه الممارسات في نطاق اختصاص مجلس المنافسة في المقام اﻷول، وفي نطاق اختصاص محكمة الجزائر العاصمة عند اللزوم.
    En la República de Sudáfrica, la Junta de la Competencia investigó la transacción pero no adoptó ninguna decisión, porque los intereses de la Wilkinson Sword en el país seguían siendo propiedad de una empresa sudafricana. UN وفي جمهورية جنوب أفريقيا حقق مجلس المنافسة في الصفقة ولكنه لم يتخذ أي إجراء ﻷن شركة ويلكنسون سورد في هذا البلد ما زالت تملكها شركة من جنوب أفريقيا.
    También se dispone que las decisiones del Consejo de Supervisión de la Competencia podrán apelarse según los principios del Estado de derecho. UN وينص القانون أيضاً على إمكانية الاستئناف ضد قرارات مجلس المنافسة وذلك وفقاً لمبادئ الدولة التي يحكمها القانون.
    Esa cooperación se ha incrementado con la creación del Consejo de la Competencia. UN وقد توسع نطاق هذا التعاون بإنشاء مجلس المنافسة.
    Dos dirigentes del Consejo de la Competencia visitaron en los Estados Unidos la Comisión Federal de Comercio y la División Antimonopolio del Departamento de Justicia para observar la experiencia norteamericana en materia de concentración. UN كما قام اثنان من كوادر مجلس المنافسة التونسي بزيارة للجنة التجارة الاتحادية في الولايات المتحدة ولشعبة مكافحة الاحتكار الملحقة بوزارة العدل للاطلاع على الخبرة الأمريكية في ميدان التركز الاحتكاري.
    El personal del Consejo de la Competencia también se beneficiará de formación y visitas de estudio al organismo alemán de defensa de la competencia. UN وسيستفيد موظفو مجلس المنافسة أيضاً من تدريب مقدم من هيئة المنافسة الألمانية ومن زيارات دراسية إلى هذه الهيئة.
    La cooperación bilateral con Francia se inició con la visita del Vicepresidente del Consejo de la Competencia en octubre de 1993. UN وبدأ التعاون الثنائي مع فرنسا بزيارة نائب رئيس مجلس المنافسة في تشرين اﻷول/أوكتوبر ١٩٩٣.
    Vicepresidente del Consejo de la Competencia, Francia UN نائب رئيس مجلس المنافسة بفرنسا.
    La oficina TAIEX de la Comisión Europea prestó asistencia técnica al Consejo de Defensa de la Competencia lituano, que consistió principalmente en seminarios y conferencias sobre política de la competencia que se celebraron en Vilnius. UN وقام مكتب تبادل المعلومات بشأن المساعدة التقنية، التابع للجنة الأوروبية، بتقديم مساعدة تقنية إلى مجلس المنافسة كانت في معظمها في شكل حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن سياسة المنافسة عُقدت في فيلنيوس.
    En 1999 el Consejo de Defensa de la Competencia rumano se benefició de tres actividades de cooperación técnica. UN في عام 1999، استفاد مجلس المنافسة الروماني من ثلاثة أنشطة للتعاون التقني.
    En esta situación, la política de competencia desempeñaría un importantísimo papel, y por esto formulaba la esperanza de que se reactivara la función del Consejo de Defensa de la Competencia en el que estaban representados los países de la Comunidad de Estados Independientes. UN وفي هذه الحالة، سيكون لسياسة المنافسة دور هام للغاية، ولذلك فإنه يعرب عن أمله في عودة الحياة إلى مجلس المنافسة لبلدان رابطة الدول المستقلة.
    Éstas tienen que abordarse mediante la función de protección de la Junta de Defensa de la Competencia, y no en virtud de la Ley de libre competencia. UN ويجب معالجة هذه القيود عبر مجلس المنافسة بما يمارسه من وظيفة الحماية، وليس عبر قانون المنافسة.
    Aunque en la actualidad no existe ningún procedimiento de notificación, las partes en las adquisiciones propuestas suelen consultar con la Junta de Defensa de la Competencia para obtener el visto bueno para estas transacciones. UN وعلى الرغم من عدم وجود إجراء إشعار يطبق حالياً، تقوم اﻷطراف التي تعتزم إجراء عمليات الاحتياز بالتشاور بصورة منتظمة مع مجلس المنافسة للحصول على ترخيص ﻹجراء هذه الصفقات.
    28. En 2000 se brindó asistencia técnica al Consejo de la Competencia de Rumania (RCC) mediante tres actividades de cooperación técnica. UN 28- في عام 2000، استفاد مجلس المنافسة الروماني من ثلاثة أنشطة للتعاون التقني.
    El Consejo de la Competencia de la República de Moldova forma parte del Consejo Interestatal de Política Antimonopolio y del Acuerdo Centroeuropeo de Libre Comercio. UN كما أن مجلس المنافسة في جمهورية مولدوفا عضو في المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات، وطرف أيضاً في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    19. Los expertos del Consejo de Competencia participaron en muchos seminarios organizados en el marco del PHARE, OCDE y otros programas de asistencia técnica. UN 19- وشارك خبراء مجلس المنافسة في حلقات دراسية عدة نظمت في إطار " برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي في بولندا وهنغاريا " ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وغيرهما من برامج المساعدة التقنية.
    No obstante, el decreto impone al Consejo de la Competencia y a la Administración la obligación de establecer la prueba de su existencia y de sancionarla. UN غير أن القانون يلزم مجلس المنافسة والحكومة بإقامة الدليل والمعاقبة عليها.
    La Oficina de Libre Competencia de Finlandia prestó asistencia organizando seminarios para funcionarios de la Junta de la Competencia de Estonia y abogados del país, que también recibieron asesoramiento sobre casos concretos. UN وتم تلقي مساعدة من المكتب الفنلندي للمنافسة الحرة في شكل حلقات دراسية نُظمت للموظفين العامين في مجلس المنافسة باستونيا وللمحامين الاستونيين الذين تلقوا أيضاً مشورة بشأن قضايا معينة.
    Dado que la Ley en Materia de Competencia ha sido promulgada recientemente y que aún no se ha designado a los miembros del Consejo de Supervisión de la Competencia, no es posible informar de actividad alguna en este ámbito. UN نظراً ﻷن قانون المنافسة قد سُن حديثاً وﻷن مجلس المنافسة لم يُعيﱠن بعد، فإنه لم يقدﱠم أي تقرير عن نشاطه بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد