ويكيبيديا

    "مجلس الوزراء الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo Consejo de Ministros
        
    • del nuevo gabinete
        
    • el nuevo Gabinete
        
    • nuevo Gobierno
        
    • el nuevo Consejo
        
    • nuevo Gabinete se
        
    • nuevo gabinete de
        
    • un nuevo Gabinete
        
    El nuevo Consejo de Ministros sustituyó al Gabinete de Transición que se había creado en 2000. UN وحلّ مجلس الوزراء الجديد محل المجلس الانتقالي الذي كان قد أنشئ في عام 2000.
    El nuevo Consejo de Ministros no ha creado un órgano de examen legislativo similar, y actualmente el proceso de ajuste de los proyectos de ley a las disposiciones internacionales de derechos humanos no resulta tan claro. UN ولم يشكل مجلس الوزراء الجديد هيئة مماثلة لاستعراض القوانين، وأصبحت العملية الرامية إلى ضمان امتثال القوانين المقترحة للقانون الدولي لحقوق الإنسان أقل وضوحاً في الوقت الراهن.
    El equilibrio étnico del nuevo gabinete sigue reflejando la composición étnica del país. UN وما برح التوازن العرقي داخل مجلس الوزراء الجديد يعبر عن التكوين العرقي للبلد.
    Para cada una de esas esferas anunció objetivos concretos que han de alcanzarse dentro de los 100 días siguientes a la formación del nuevo gabinete. UN وأعلن عن أهداف محددة لكل مجال منها يتعين تحقيقها في غضون 100 يوم من تشكيل مجلس الوزراء الجديد.
    Desde entonces, el nuevo Gabinete se ha reunido periódicamente para desempeñar sus funciones en virtud de la Constitución. UN ومنذ ذلك التاريخ ظل مجلس الوزراء الجديد يجتمع بانتظام لتأدية مهامه بموجب الدستور.
    El Presidente Kiir ha manifestado su determinación de hacer rendir cuentas al nuevo Gobierno sobre su desempeño y transparencia. UN وقد أعرب الرئيس كير عن عزمه مساءلة مجلس الوزراء الجديد عن أدائه وعن الشفافية في أعماله.
    El 14 de julio se anunció el nuevo Consejo de Ministros. UN وفي 14 تموز/يوليه، تم الإعلان عن تشكيل مجلس الوزراء الجديد.
    Es preciso que el nuevo Consejo de Ministros se ocupe ahora de esto, pero es también evidente en este momento que será todavía necesario convencer a los gobiernos del Estado y de las entidades de que esta ley es adecuada para el propósito deseado. UN ويلزم حاليا أن يقوم مجلس الوزراء الجديد بذلك، غير أنه بات من الواضح أيضا أنه ما زال يتعين إقناع حكومة الدول وحكومتي الكيانين بأن هذا القانون مناسب للغرض.
    El nuevo Consejo de Ministros asumió su mandato en la segunda semana de mayo de 2008. UN وبدأ مجلس الوزراء الجديد ولايته في الأسبوع الثاني من أيار/مايو 2008.
    Tras su confirmación el 10 de febrero, el nuevo Consejo de Ministros se reunió en cinco ocasiones. UN وعقد مجلس الوزراء الجديد خمس جلسات في أعقاب إقرار تعيينه في 10 شباط/فبراير.
    En este sentido, a raíz de las consultas, las nuevas autoridades somalíes han solicitado que se aplace el despliegue en Somalia de la misión encargada del examen estratégico hasta que el nuevo Consejo de Ministros se haya constituido y haya empezado a trabajar. UN وفي هذا الصدد، وفي أعقاب المشاورات المذكورة، طلبت السلطات الصومالية الجديدة تأجيل نشر بعثة الاستعراض الاستراتيجي الموفدة إلى الصومال، وذلك لمنح مجلس الوزراء الجديد وقتاً لترتيب أموره ومباشرة عمله.
    En noviembre se formó el nuevo Consejo de Ministros. UN وشُكّل مجلس الوزراء الجديد في تشرين الثاني/نوفمبر.
    La formación del nuevo gabinete de 27 miembros, que requirió casi dos meses, se anunció el 23 de diciembre. UN وأُعلن في 23 كانون الأول/ديسمبر تشكيل مجلس الوزراء الجديد المكون من 27 عضوا والذي استغرق تشكيله زهاء شهرين.
    25. Tras la designación del nuevo gabinete el 14 de noviembre de 2007, la situación política imperante en diciembre seguía siendo frágil. UN 25- وبعد تشكيل مجلس الوزراء الجديد في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بقيت الحالة هشة في كانون الأول/ديسمبر.
    La composición del nuevo gabinete se conformaba a la fórmula de repartición del poder de 4:5 prevista en la Carta Federal de Transición. UN 5 - وكان تشكيل مجلس الوزراء الجديد متمشيا مع صيغة 5:4 لتقاسم السلطة، المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    No obstante, algunos partidos de la oposición y miembros de la sociedad civil estimaron que el nuevo Gabinete no representaba un cambio suficiente. UN 5 - ومع ذلك رأت بعض أحزاب المعارضة وأعضاء المجتمع المدني أن مجلس الوزراء الجديد لا يمثل تغييرا كافيا.
    13. el nuevo Gabinete de la Autoridad de Transición del Afganistán comprende una Ministra de Asuntos de la Mujer y una Ministra de Estado de Asuntos de la Mujer (sin cartera). UN 13- ويضم مجلس الوزراء الجديد للسلطة الانتقالية في أفغانستان وزيرة لشؤون المرأة ووزيرة دولة لشؤون المرأة (بدون حافظة).
    Por tanto, en su declaración en la primera reunión del nuevo Consejo Legislativo Palestino, cabe esperar que el Presidente Abbas subraye esos elementos y afirme que espera que el nuevo Gabinete respete y cumpla plenamente todos los acuerdos. UN وعلى ذلك الأساس، من المتوقع أن يقوم الرئيس عباس في البيان الذي سيدلي به أمام الجلسة الأولى للمجلس التشريعي الفلسطيني الجديد بتأكيد العناصر المذكورة أعلاه وإعلان توقعه بأن يحترم مجلس الوزراء الجديد جميع الاتفاقات ويتقيد بها بشكل كامل.
    i) Lograr que el nuevo Primer Ministro sea confirmado por el Parlamento Federal de Transición y se forme un nuevo Gobierno; UN ' 1` كفالة إقرار البرلمان الاتحادي الانتقالي لرئيس مجلس الوزراء الجديد وتشكيل حكومة جديدة؛
    El 20 de febrero el Primer Ministro anunció la formación de un nuevo Gabinete integrado por 36 miembros, que el Parlamento aprobó el 21 de febrero. UN وفي 20 شباط/فبراير، أعلن رئيس الوزراء تشكيل مجلس الوزراء الجديد من 36 عضوا وصدَّق البرلمان على ذلك يوم 21 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد