La secretaría del Consejo de Ministros Árabes encargados del Medio Ambiente también celebró reuniones de expertos regionales para debatir sobre la cuestión de los indicadores ambientales. | UN | وعقدت أمانة مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة اجتماعات للخبراء اﻹقليميين لمناقشة مسألة المؤشرات البيئية. |
La coordinación con el norte de África se lleva acabo por conducto del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA). | UN | ويجري التنسيق في هذا الصدد مع دول شمال أفريقيا من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة. |
Una de las principales iniciativas en la cooperación regional fue el establecimiento del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA) en 1987. | UN | ويمثل إنشاء مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة في عام 1987 أحد المبادرات الهامة في التعاون الإقليمي. |
El proyecto fue aprobado por el Consejo Ministerial Árabe del Agua y se está ejecutando mediante un proceso de colaboración interinstitucional. | UN | وقد وافق مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن المياه على المشروع ويجري تنفيذه حاليا عن طريق عملية تعاونية مشتركة بين الوكالات. |
En relación con los persistentes esfuerzos del Consejo de Ministros Árabes Responsables de la Energía Eléctrica para completar y fortalecer la red árabe de energía eléctrica de modo que abarque a todos los Estados árabes, | UN | وفي إطار متابعته لجهود مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء لاستكمال الربط الكهربائي العربي وتقويته ليشمل كافة الدول العربية، |
58. En el marco del proyecto, el Consejo de Ministros Arabes Encargados del Medio Ambiente y el PNUMA organizaron los siguientes cursos prácticos para 1992-1993: | UN | ٨٥ - وفي إطار ذلك المشروع، قام مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنظيم حلقات التدريب التالية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١: |
Servicios sustantivos y asistencia sobre cuestiones normativas y programáticas a las reuniones del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente | UN | تقديم خدمات فنية لاجتماعات مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة وتقديم المساعدة البرنامجية وفي مجالات السياسة العامة له |
1. Aprobar el plan del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente para la aplicación de la Iniciativa sobre Desarrollo Sostenible en la Región Árabe; | UN | اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية. |
C. Programas del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio | UN | جيم - برامج مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة والبرنامج اﻹقليمي لغرب آسيا |
Este mecanismo fue el resultado de un estudio realizado por la CESPAO, con financiación del Consejo de Ministros Árabes encargados del medio ambiente, sobre los requisitos para su puesta en marcha por la Iniciativa para el desarrollo sostenible de la región árabe. | UN | وقد أنشئت هذه الآلية نتيجة لدراسة اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا بتمويل من مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون التنمية، تناولت متطلبات مبادرة المنطقة العربية لتنفيذ تلك الآلية. |
Habiendo examinado el plan del Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente para la aplicación de la Iniciativa sobre Desarrollo Sostenible en la Región Árabe, | UN | - وبعد الإطلاع على مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية، |
Continuará cooperando con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos asociados, en particular el Consejo Ministerial Árabe sobre el Medio Ambiente, el Consejo Ministerial Árabe sobre el Agua y el Consejo Ministerial Árabe sobre Electricidad, además de otros mecanismos regionales de coordinación sobre el desarrollo sostenible. | UN | وسيواصل التعاون مع جامعة الدول العربية والهيئات المرتبطة بها، ولا سيما مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، والمجلس الوزاري العربي للمياه، والمجلس الوزاري العربي للكهرباء، بالإضافة إلى الآليات الإقليمية الأخرى للتنسيق في ما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
Continuará cooperando con la Liga de los Estados Árabes y sus órganos asociados, en particular el Consejo Ministerial Árabe sobre el Medio Ambiente, el Consejo Ministerial Árabe sobre el Agua y el Consejo Ministerial Árabe sobre Electricidad, además de otros mecanismos regionales de coordinación sobre el desarrollo sostenible. | UN | وسيواصل التعاون مع جامعة الدول العربية والهيئات المرتبطة بها، ولا سيما مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة، والمجلس الوزاري العربي للمياه، والمجلس الوزاري العربي للكهرباء، بالإضافة إلى الآليات الإقليمية الأخرى للتنسيق في ما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
II. El Consejo de Ministros Árabes Responsables de asuntos medioambientales será el órgano competente para supervisar este proyecto. | UN | ثانيا: أن يكون مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة الجهة المختصة في متابعة هذا المشروع. " |
El informe amplio sobre la interconexión de las redes árabes de energía eléctrica preparado por el Consejo de Ministros Árabes Responsables de la Energía Eléctrica, en aplicación de la sección III de la resolución 212 de la Cumbre Árabe, de 28 de marzo de 2001, | UN | :: على التقرير الشامل حول الربط الكهربائي العربي الذي أعده مجلس الوزراء العرب المعني بشؤون الكهرباء تنفيذا لقرار القمة العربية رقم 212 فقرة ثالثا بتاريخ 28 آذار/مارس 2001، |
59. Además, el Consejo de Ministros Arabes Encargados del Medio Ambiente, en estrecha cooperación con el PNUMA, elaboró 13 programas sobre medio ambiente para los próximos decenios. | UN | ٩٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، قام مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بإعداد ٣١ برنامجا عاديا بشأن البيئة للعقود القادمة. |
El Consejo de Ministros Árabes Encargados del Medio Ambiente (CMAEMA) elaboró un programa exhaustivo de política para la conservación de la diversidad biológica en 1995. | UN | وقد أصدر مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة برنامجا شاملا للسياسة العامة في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي في عام 1995. |
- Aprobación de la recomendación de Túnez relativa a 1994 por el Consejo de Ministros Árabes de la Juventud, reunido en El Cairo del 28 de enero al 1º de febrero | UN | - اعتماد توصية تونس بشأن سنة ١٩٩٤ من جانب مجلس الوزراء العرب للشباب في اجتماعهم، في القاهرة، خلال الفترة من ٢٨ كانون الثاني/يناير إلى ١ شباط/فبراير |
La cooperación con el Consejo de Ministros Árabes Encargados del medio ambiente ha llevado a la ejecución de tres proyectos en las esferas de la lucha contra la desertificación, la lucha contra la contaminación industrial, y la educación y sensibilización respecto del medio ambiente. | UN | وأدى التعاون مع مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة إلى تنفيذ ثلاثة مشاريع في ميادين مكافحة التصحر، ومكافحة التلوث الصناعي، والتثقيف البيئي والتوعية البيئية. |