Desde 1990, 12 de las 30 querellas remitidas a una Junta de Investigación se refirieron a la discriminación por razón de sexo. | UN | ٢١٨ - ومنذ عام ١٩٩٠، كانت ١٢ من اﻟ ٣٠ شكوى المحالة إلى مجلس تحقيق شكاوى من التمييز الجنسي. |
A este respecto, declara que había presunción suficiente de discriminación sistémica, pero que la Comisión de Derechos Humanos rehusó remitir su caso a la Junta de Investigación para que ésta lo examinara. | UN | وتذكر، في هذا السياق، أن الأدلة الظاهرة كانت كافية لإثبات التمييز النظامي، ومع ذلك، رفضت لجنة حقوق الإنسان إحالة قضيتها إلى مجلس تحقيق من أجل التحقيق فيها. |
A este respecto, declara que había presunción suficiente de discriminación sistémica, pero que la Comisión de Derechos Humanos rehusó remitir su caso a la Junta de Investigación para que ésta lo examinara. | UN | وتذكر، في هذا السياق، أن الأدلة الظاهرة كانت كافية لإثبات التمييز النظامي، ومع ذلك، رفضت لجنة حقوق الإنسان إحالة قضيتها إلى مجلس تحقيق من أجل التحقيق فيها. |
El volumen de trabajo normal no justificaría la constitución de una comisión de investigación permanente en cada misión de mantenimiento de la paz, como había recomendado el Grupo de Reforma. | UN | وحجم القضايا المعتاد لا يبرر إنشاء مجلس تحقيق دائم في كل بعثة من بعثات حفظ السلام، حسبما أوصى فريق إعادة التصميم. |
La Operación también estableció una comisión de investigación para examinar el incidente. | UN | وأنشأت العملية المختلطة أيضا مجلس تحقيق للنظر في الحادث. |
Esa tarea será facilitada por la estrecha cooperación que mantiene el Gobierno con las organizaciones no gubernamentales de mujeres, que están representadas en el Consejo para la Igualdad. | UN | ويسهل من هذه المهمة تعاون الحكومة بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية النسائية، الممثلة في مجلس تحقيق المساواة. |
La Dependencia de Conducta del Personal proporcionará asesoramiento técnico a las misiones en las investigaciones preliminares de ese tipo o a una Junta de Investigación. | UN | وستقدم الوحدة المعنية بسلوك الأفراد المشورة الفنية إلى البعثات خلال التحقيق الأولي أو إلى مجلس تحقيق. |
Desde entonces, la policía ha llevado a cabo una investigación y la UNAMSIL ha establecido una Junta de Investigación para que se encargue de investigar las denuncias. | UN | وقد انتهت الشرطة من إجراء تحقيقاتها منذ ذلك الحين، وأنشأت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مجلس تحقيق للنظر في الادعاءات. |
Un puesto de auxiliar de la Junta de Investigación que actúe de secretario permanente de la Junta | UN | مساعد مجلس تحقيق يعمل أمينا دائما للمجلس |
Los órganos legislativos tienen también el mandato de establecer una Junta de Investigación del Estado de Emergencia para comprobar que ninguna de las medidas adoptadas por el ejecutivo entrañe tratos inhumanos. | UN | وللهيئات التشريعية أيضاً ولاية إنشاء مجلس تحقيق معني بحالة الطوارئ للتحقق من عدم انطواء أي من التدابير المتخذة من جانب الهيئة التنفيذية على معاملة لا إنسانية. |
El Ejército había designado una Junta de Investigación para que estudiara las recomendaciones de la Comisión y formulara un plan de acción viable para la aplicación de las recomendaciones pertinentes. | UN | وعين الجيش مجلس تحقيق للنظر في توصيات هذه اللجنة وصياغة خطة عمل قابلة للتطبيق لتنفيذ التوصيات ذات الصلة. |
Una Junta de Investigación pudo corroborar la veracidad de la denuncia de que un funcionario había mantenido una relación sexual consentida con una persona beneficiaria de un programa del OOPS. | UN | وتمكن مجلس تحقيق من إثبات الادعاء بأن موظفا كان على علاقة جنسية بالتراضي مع مستفيدة من برنامج من برامج الأونروا. |
Está investigando el incidente un equipo de la Junta de Investigación de las Naciones Unidas. | UN | وحاليا يتولى مجلس تحقيق تابع للأمم المتحدة أعمال التحقيق في الحادث. |
El 28 de marzo de 1995, la Comisión desestimó la denuncia y rehusó remitirla a la Junta de Investigación, a efectos de una investigación oficial, debido a la falta de pruebas de discriminación bien sea específica o sistémica contra la autora. | UN | وفي 28 آذار/مارس 1995، رفضت اللجنة النظر في الشكوى كما رفضت إحالتها إلى مجلس تحقيق لإجراء تحقيق رسمي على أساس عدم وجود أدلة على أي من التمييز المحدد أو التمييز النظامي في قضية صاحبة البلاغ. |
Después de volver a examinar las pruebas presentadas a la Comisión, el Tribunal de Apelación determinó que no había pruebas suficientes que justificaran la remisión del caso a la Junta de Investigación. | UN | وبعد إعادة النظر في الأدلة المعروضة على اللجنة، حكمت محكمة الاستئناف بأن الأدلة غير كافية لتبرير إحالة القضية إلى مجلس تحقيق. |
El 28 de marzo de 1995, la Comisión desestimó la denuncia y rehusó remitirla a la Junta de Investigación, a efectos de una investigación oficial, debido a la falta de pruebas de discriminación bien sea específica o sistémica contra la autora. | UN | وفي 28 آذار/مارس 1995، رفضت اللجنة النظر في الشكوى كما رفضت إحالتها إلى مجلس تحقيق لإجراء تحقيق رسمي على أساس عدم وجود أدلة على أي من التمييز المحدد أو التمييز النظامي في قضية صاحبة البلاغ. |
Después de volver a examinar las pruebas presentadas a la Comisión, el Tribunal de Apelación determinó que no había pruebas suficientes que justificaran la remisión del caso a la Junta de Investigación. | UN | وبعد إعادة النظر في الأدلة المعروضة على اللجنة، حكمت محكمة الاستئناف بأن الأدلة غير كافية لتبرير إحالة القضية إلى مجلس تحقيق. |
Una comisión de investigación se constituirá en dos días para revisar las pruebas contra su Señoría y decidirá si se presentan cargos criminales. | Open Subtitles | سيبدأ مجلس تحقيق بعد يومين لمُرَاجَعَة الأدله ضد حضرة القاضي وليُقرّر إن كان ينبغي توجيه تهم جنائيه |
Sí, y si esto fuera un juicio y no una comisión de investigación, no estaría haciendo esto, pero lo estoy haciendo. | Open Subtitles | نعم، ولو كانت هذه محاكمة وليست مجلس تحقيق لما كنت أفعل هذا لكنني سأفعله |
Toma nota de que una reciente encuesta realizada por la Oficina Central de Estadísticas, en cooperación con el Consejo para la Igualdad, reveló que el 40% de las mujeres había sufrido violencia física o sexual o había recibido amenazas de violencia. | UN | وتشير إلى أن دراسة استقصائية أجرتها مؤخرا هيئة إحصاءات فنلندا بالتعاون مع مجلس تحقيق المساواة كشفت أن 40 في المائة من النساء تعرضن لأعمال عنف جسدي أو جنسي، أو للتهديد بارتكاب هذه الأعمال. |
Se formó una comisión médica de encuesta cuando Shima explicó que había sido violada. | UN | وأنشئ مجلس تحقيق طبي بعد أن كشفت شيما أنها كانت قد اغتصبت. |