ويكيبيديا

    "مجلس تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consejo de Aplicación del
        
    • Consejo de Aplicación de
        
    • del Consejo de Aplicación
        
    • Conferencia de Aplicación del Acuerdo
        
    • de Aplicación del Acuerdo de
        
    • el Consejo para la Aplicación
        
    • del Consejo para la Aplicación del Acuerdo
        
    Insta a los miembros del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz a que colaboren con los fiscales, los magistrados y otros funcionarios experimentados de la unidad antifraude; UN يحث أعضاء مجلس تنفيذ السلام على إعارة ذوي الخبرة من المدعين العامين والقضاة وغيرهم من اﻷفراد إلى وحدة مكافحة التدليس.
    En vista de la Declaración de Madrid formulada el mes pasado por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz, se emprenderán esfuerzos para avanzar rápidamente en las cuestiones pendientes. UN وتنفيذا ﻹعلان مدريد الذي أصدره في الشهر الماضي مجلس تنفيذ السلام، ستبذل الجهود لتحقيق تقدم سريع بشأن المسائل العالقة.
    Espero que el despliegue de enviados especiales conforme a lo acordado en la reunión del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz celebrada en Madrid mejore el grado de cumplimiento en esa esfera. UN وإني آمل أن يعزز نشر مبعوثين خاصين، على النحو الذي يؤيده مجلس تنفيذ السلام مستوى التنفيذ في هذا الصدد.
    Como se sabe, la Conferencia ha creado un Consejo de Aplicación de la Paz, cuyos trabajos estarán guiados por una Junta Directiva. UN وكما هو معروف جيدا، أنشأ المؤتمر مجلس تنفيذ السلام، الــذي سيقــوم مجلــس توجيهي بإدارة أعماله.
    Francia, en su calidad de Presidente del grupo de los siete principales países industrializados en 1996, desempeñará una función de coordinación especialmente importante en el Consejo de Aplicación de la Paz. UN وستضطلع فرنسا، بوصفها رئيسة مجموعة الدول الصناعية الرئيسية السبع، بدور تنسيقي قوي بصفة خاصة في مجلس تنفيذ السلام.
    Sólo se han registrado tres puestos de control ilegales durante las últimas semanas, pero la población aún goza de muy poca libertad de circulación, como se puso de relieve durante la reciente reunión del Consejo de Aplicación de la Paz celebrada en Londres. UN ولم تسجل سوى ثلاث نقاط تفتيش غير قانونية خلال اﻷسابيع اﻷخيرة؛ غير أن السكان ما زالوا لا يتمتعون إلا بقدر ضئيل من حرية التنقل، على نحو ما تم التأكيد عليه خلال اجتماع مجلس تنفيذ السلام في لندن.
    Asimismo, tampoco sé cuál sería su reacción ante la manifiesta falta de interés del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN إلا أنني في الوقت نفسه لا أستطيع أن أتكهن برد الفعل الذي قد تتخذه إزاء حالة عدم الاهتمام التي يبديها مجلس تنفيذ السلام.
    Anexo a la Declaración del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz: medidas exigidas UN مرفق لإعلان مجلس تنفيذ السلام: الإجراءات
    La coordinación general de las actividades civiles internacionales ha estado a cargo de la Oficina del Alto Representante, con la orientación del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN وتولى مكتب الممثل السامي، بتوجيه من مجلس تنفيذ السلام، التنسيق العام للأنشطة الدولية المدنية.
    El Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz también encomendó a la Oficina del Alto Representante la tarea de establecer un sistema para el enjuiciamiento de los culpables de crímenes de guerra a nivel local. UN كما كُلف مكتبي من جانب مجلس تنفيذ السلام بإنشاء نظام للإدعاء المحلي في جرائم الحرب.
    El Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz debía continuar desempeñando su papel fundamental. UN ويجب أن يواصل مجلس تنفيذ السلام الاضطلاع بدوره الحاسم.
    :: La evaluación positiva de la situación en Bosnia y Herzegovina por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN :: وجوب إجراء تقييم للوضع في البوسنة والهرسك من جانب مجلس تنفيذ السلام.
    Esa revocación unilateral socavaría la autoridad del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz y atizaría ulteriormente las tensiones preelectorales. UN ومن شأن مثل هذا الإلغاء من جانب واحد أن يُقوِّض سلطة مجلس تنفيذ السلام ويزيد من لهيب التوترات التي تسبق الانتخابات.
    Además, este aspecto es uno de los objetivos definidos por el Consejo de Aplicación del Acuerdo de la Paz para la clausura de la Oficina del Alto Representante. UN علما بأن هذه القضية هي أيضا أحد الأهداف التي حددها مجلس تنفيذ السلام لإعلان مكتب الممثل السامي.
    Conclusiones resumidas del Presidente de la Conferencia del Consejo de Aplicación de la Paz, celebrada en Florencia el UN موجز استنتاجات رئيس مؤتمر مجلس تنفيذ اتفاق السلام،
    El Consejo de Aplicación de la Paz llegó a las siguientes conclusiones: UN وقد خلُص مجلس تنفيذ اتفاق السلام إلى الاستنتاجات التالية:
    - Por consiguiente, los miembros del Consejo de Aplicación de la Paz transmitieron un claro mensaje a las partes de que era indispensable que se produjera un cambio fundamental en esa actitud negativa. UN ـ ولذلك أوضح أعضاء مجلس تنفيذ اتفاق السلام لﻷطراف أنه لا بد من حدوث تغير أساسي في هذه المواقف السلبية.
    En las conclusiones adoptadas en Bonn por la Conferencia de Aplicación del Acuerdo de Paz se pedía a las partes que renunciaran a la utilización de todas las minas terrestres. UN ١٣٠ - وطالبت استنتاجات مجلس تنفيذ السلام في بون باستنكار استخدام جميع اﻷلغام اﻷرضية.
    Al asumir sus obligaciones, el Consejo para la Aplicación de la Paz reemplazó a la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وبتسلم مجلس تنفيذ السلام مسؤولياته يندرج في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Las frecuentes demoras en la adopción de decisiones han dado como resultado un atraso considerable en lo que hace a las leyes que deben aprobarse de conformidad con el programa de trabajo del Consejo para la Aplicación del Acuerdo de Paz. UN وأسفرت التأخيرات المتكررة في عملية اتخاذ القرارات عن تراكم كبير في الأعمال المتصلة بالتشريعات التي يتعين اعتمادها وفقا لبرنامج عمل مجلس تنفيذ اتفاق السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد