ويكيبيديا

    "مجلس شمال الأطلسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Consejo del Atlántico del Norte
        
    • del Consejo del Atlántico del Norte
        
    • del Consejo del Atlántico Norte
        
    • Consejo del Atlántico Norte decidió
        
    • por el Consejo del Atlántico Norte
        
    • al Consejo del Atlántico Norte
        
    • al Consejo del Atlántico del Norte
        
    Este estudio se terminará en breve plazo y volveré a escribirle una vez que lo haya examinado el Consejo del Atlántico del Norte. UN وستتم هذه الدراسة في غضون فترة وجيزة وسوف أخاطبكم كتابة مرة أخرى عقب أن ينظر فيها مجلس شمال اﻷطلسي.
    El 22 de abril de 1994, el Sr. Worner me informó de que ese mismo día el Consejo del Atlántico del Norte había adoptado dos decisiones en relación con la protección de las zonas seguras. UN وفي ٢٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، أبلغني السيد وورنر أن مجلس شمال اﻷطلسي قد اتخذ في ذلك اليوم قرارين بشأن حماية المناطق اﻵمنة.
    He enviado el texto íntegro de las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وقد أرسلت النص الكامل لمقررات مجلس شمال اﻷطلسي الى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Precisamente en este contexto, en la reciente reunión en la cumbre del Consejo del Atlántico del Norte, celebrada en Bruselas el 11 de enero, se reafirmó la disposición de la OTAN a apoyar los esfuerzos de la UNPROFOR. UN وقد جرت في هذا السياق قيام اجتماع القمة الذي عقده مجلس شمال اﻷطلسي مؤخرا في بروكسل يوم ١١ كانون الثاني/يناير بإعادة تأكيد استعداد حلف شمال اﻷطلسي لمساندة جهود قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En cuanto a las misiones de la OTAN, cada operación de la OTAN o dirigida por ella requiere un mandato del Consejo del Atlántico Norte. UN 5 - وفيما يتعلق بمهام المنظمة، تقتضي كل عملية تقوم بها المنظمة أو تقودها أن يأذن مجلس شمال الأطلسي بولايتها.
    La decisión del Consejo del Atlántico Norte del 16 de abril de 2003 de continuar e intensificar el apoyo de la OTAN a la Fuerza a partir de agosto de 2003 dará continuidad a la estructura de planificación y mando de la Fuerza. UN وسيعمل قرار مجلس شمال الأطلسي الذي اتخذ في 16 نيسان/أبريل 2003، والقاضي بمواصلة وتحسين الدعم الذي تقدمه منظمة حلف شمال الأطلسي، اعتبارا من آب/أغسطس 2003، على ضمان الاستمرارية في هيكل القوة الدولية على مستوى التخطيط والقيادة.
    El 29 de octubre de 2010, el Consejo del Atlántico Norte decidió reducir aun más el efectivo de la KFOR en Kosovo, debido a una evaluación positiva de la situación de la seguridad sobre el terreno. UN 7 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قرر مجلس شمال الأطلسي تقليل عدد الجنود في قوة كوسوفو مرة ثانية نتيجة للتقييم الإيجابي للحالة الأمنية على أرض الواقع.
    El 17 de enero y el 13 de marzo hice uso de la palabra en el Consejo del Atlántico del Norte. UN وفي ١٧ كانون الثاني/يناير وكذلك في ١٣ آذار/مارس ألقيت خطابا أمام مجلس شمال اﻷطلسي.
    En consecuencia, el 22 de abril el Consejo del Atlántico del Norte tomó dos grupos de decisiones. UN ١٤٠ - وبالتالي، اتخذ مجلس شمال اﻷطلسي مجموعتين من القرارات في ٢٢ نيسان/أبريل.
    En su reunión de hoy, el Consejo del Atlántico del Norte examinó el rápido empeoramiento de la situación humanitaria como resultado de la violencia y la expulsión continuas de civiles de Kosovo por parte de las fuerzas de la República Federativa de Yugoslavia. UN في الجلسة التي عقدها مجلس شمال اﻷطلسي اليوم، ناقش المجلس التدهور السريع للحالة اﻹنسانية الناتج عن استمرار قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ممارسة العنف وطرد المدنيين من كوسوفو.
    Por la tarde del día 9 de febrero de 1994 recibí del Secretario General de la OTAN el texto de las decisiones adoptadas por el Consejo del Atlántico del Norte ese mismo día como respuesta a mi carta del 6 de febrero. UN وفي مساء يوم ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، تلقيت من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي نص مقررات اتخذها مجلس شمال اﻷطلسي في موعد سابق من ذلك اليوم استجابة لرسالتي المؤرخة ٦ شباط/فبراير.
    Si bien el Consejo del Atlántico del Norte ya ha autorizado la prestación de apoyo aéreo directo, el Secretario General de la OTAN me ha informado de que las fuerzas de la OTAN no están autorizadas para iniciar ataques aéreos, lo cual exigiría una nueva decisión del Consejo del Atlántico del Norte. UN وفي حين أن مجلس شمال اﻷطلسي قد أذن بالفعل بالدعم الجوي القريب. فقد أبلغني اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن قوات المنظمة ليس لديها اذن بشن الضربات الجوية، التي ستتطلب قرارا آخر من مجلس شمال اﻷطلسي.
    Por otra parte, en las decisiones del Consejo del Atlántico del Norte se declara que los aviones de la OTAN efectuarán ataques contra determinados sistemas de armamentos en caso de que éstos se encuentren después de determinadas fechas dentro de las zonas de 20 kilómetros. UN ومن ناحية أخرى، تنص قرارات مجلس شمال اﻷطلسي على أنه إذا وجدت منظومات أسلحة معينة داخل مناطق اﻟ ٢٠ كيلومترا بعد موعد معين، فستتعرض تلك اﻷسلحة للهجوم من جانب طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    La visita del Consejo del Atlántico del Norte a Bosnia y Herzegovina resultó útil y espero que sea posible realizar progresos en algunos de estos asuntos concretos para cuando llegue el momento de realizar el examen semestral de la SFOR. UN لقد كانت زيارة مجلس شمال اﻷطلسي للبوسنة والهرسك زيارة مفيدة، وآمل أن يتسنى إحراز تقدم في بعض هذه المجالات المحددة بحلول موعد إجراء استعراض الستة أشهر للقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار.
    Sin embargo, añadió que le preocupaban las opiniones de ciertos miembros del Consejo del Atlántico del Norte de que los ataques aéreos propuestos debían llevarse a cabo “en la oportunidad y en los lugares que la OTAN determinase”. UN لكنه أضاف أنه يشعر بالقلق إزاء اﻵراء التي أعرب عنها بعض أعضاء مجلس شمال اﻷطلسي القائلة بأنه ينبغي لعمليات القصف الجوي أن تتم " في المواعيد واﻷماكن التي يختارها الحلف " .
    Declaración de la Cumbre de Bucarest Dada a conocer por los Jefes de Estado y de Gobierno que participaron en la reunión del Consejo del Atlántico Norte celebrada en Bucarest el 3 de abril de 2008 UN إعلان قمة بوخارست الصادر عن رؤساء الدول والحكومات المشاركة في اجتماع مجلس شمال الأطلسي المعقود في بوخارست يوم 3 نيسان/ أبريل 2008
    El mandato del Consejo del Atlántico Norte y el plan operacional militar generalmente reafirman de manera expresa el propósito de la nación de llevar a cabo la operación con pleno respeto del derecho internacional público aplicable, incluidos el derecho internacional humanitario y, según corresponda, los principios y normas de la legislación internacional en materia de derechos humanos. UN وعادة ما تعيد ولاية مجلس شمال الأطلسي والخطة التشغيلية التأكيد صراحة على نية الدولة تنفيذ العملية في احترام تام لأحكام القانون الدولي العام الواجبة التطبيق، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وحسب الاقتضاء، مبادئ وقواعد القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El documento final de la cumbre del Consejo del Atlántico Norte, celebrada en Chicago en mayo de 2012, hacía referencia específicamente a los niños afectados por conflictos armados. UN وقد تضمنت الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة مجلس شمال الأطلسي المعقود في شيكاغو في أيار/مايو 2012 إشارة محددة إلى الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    Para ese propósito se basa en un plan de operaciones estratégico (OPLAN 10309) aprobado el 19 de marzo por el Consejo del Atlántico Norte y una directriz ejecutiva del Consejo del Atlántico Norte, que inició la operación de apoyo al embargo el 22 de marzo. UN ويستند في ذلك إلى خطة عمليات استراتيجية (خطة العمليات 10309) التي اعتمدها مجلس شمال الأطلسي في 19 آذار/مارس وإلى توجيه تنفيذي صادر عن مجلس شمال الأطلسي، الذي أطلق عملية دعم تنفيذ الحظر في 22 آذار/مارس.
    El 9 de julio de 2010, el Consejo del Atlántico Norte decidió autorizar a la Fuerza de Kosovo a retirarse de los monasterios de Gračanica, Zočište, Budisavci y Gorioč. UN 12 - وقرر مجلس شمال الأطلسي في 9 تموز/يوليه 2010 أن يأذن لقوة كوسوفو بالانتقال من أديرة غراتشانيكا، وزوشستي، وبوديسافيتشي وغوريوتش.
    3.2. hayan sido aprobados y aceptados por el Consejo del Atlántico Norte para participar en actividades dirigidas por la OTAN en el Afganistán. UN 3-2 قبل مجلس شمال الأطلسي مشاركتها في الأنشطة التي يقودها الناتو في أفغانستان ووافق عليها؛
    :: La transferencia de las funciones de dirección política y de coordinación desempeñadas actualmente por las principales naciones que integran la Fuerza al Consejo del Atlántico Norte, que trabajará en estrecha consulta con los países que aportan contingentes a la Fuerza pero no son miembros de la OTAN. UN :: مسؤوليات التوجيه والتنسيق السياسيين المنوطة حاليا بالدول الرئيسية في القوة الدولية سوف تؤول إلى مجلس شمال الأطلسي بتشاور مستمر مع الدول المساهمة في القوة الدولية من خارج حلف الناتو.
    Asimismo, informó al Consejo del Atlántico del Norte en Bruselas sobre el particular. UN كما عرض موجزا لها على مجلس شمال اﻷطلسي في بروكسل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد