- Decreto del Consejo de Mando de la Revolución Nº 552 de 2 de mayo de 1981 por el que se creó el Centro Nacional de Lucha contra los Contagios y Riesgos; | UN | - قرار مجلس قيادة الثورة المرقم ٢٥٥ في ٢ أيار/مايو ١٨٩١ بتشكيل المركز الوطني للعدوى والخطورة؛ |
En consecuencia, mediante el Decreto Nº 85 de 1995 del Consejo de Mando de la Revolución se promulgó una enmienda a la Constitución en virtud de la cual la candidatura de toda persona que se presente a las elecciones para el cargo de Presidente de la República del Iraq debe someterse a referendo popular. | UN | وانطلاقا من ذلك تم تعديل الدستور فيما يتعلق بمنصب رئيس جمهورية العراق والنص على عرض المرشح لهذا المنصب للاستفتاء الشعبي، وذلك بموجب قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٥٨ لسنة ٥٩٩١. |
DECRETO del Consejo Supremo de LA REVOLUCIÓN POR EL QUE SE | UN | نص قرار مجلس قيادة الثورة الخاص بالعفو عن |
II. DECRETOS Nos. 61 Y 64 del Consejo Supremo de LA REVOLUCIÓN | UN | ثانيا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ٦١ و ٦٤ |
Discurso del Excmo. Sr. Teniente General Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, Presidente del Consejo del Comando Revolucionario para la Salvación Nacional | UN | خطاب صاحب السعادة الفريق عمر حسن أحمد البشير، رئيس مجلس قيادة ثورة الانقاذ الوطني |
Si el Relator Especial se refiere al hecho de que el Consejo Supremo de la Revolución está facultado para aprobar decretos que tienen peso legislativo, y lo considera una injerencia en la marcha de la justicia, se trata de una atribución que le ha sido otorgada por la Constitución. | UN | اما إذا كان المقرر الخاص يقصد إصدار مجلس قيادة الثورة لقرارات لها قوة القانون تدخلا في سير العدالة. |
La falsificación de pasaportes no iraquíes está sometida a lo dispuesto en la decisión No. 120 de 1986 del Consejo del Mando de la Revolución. | UN | أما ما يخص تزوير جوازات السفر غير العراقية فإنها تخضع لأحكام قرار مجلس قيادة الثورة المرقم 120 لسنة 1986. |
La autoridad legislativa responsable de su aplicación es el Consejo de Mando de la Revolución. | UN | والسلطة التشريعية المسؤولة عن تطبيقها هي مجلس قيادة الثورة. |
5. El Comité acoge complacido la aprobación del Decreto Nº 91, de 1996, del Consejo de Mando de la Revolución, que suprime la aplicación de la pena de muerte y de la pena de amputación en ciertos casos. | UN | ٥- ترحب اللجنة باعتماد قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١٩ لعام ٦٩٩١ الذي يلغي تطبيق عقوبة اﻹعدام والبتر في حالات معينة. |
6. El Comité celebra la derogación del Decreto Nº 111, de 1990, del Consejo de Mando de la Revolución, que declaraba no perseguibles ciertos " delitos de honor " que implicaban la muerte de familiares femeninos. | UN | ٦- وترحب اللجنة بإلغاء قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١١ لعام ٠٩٩١ الذي كان يعفي من المقاضاة مرتكبي " بعض الجرائم المخلة بالشرف " التي تنطوي على قتل اﻷقارب اﻹناث. |
El Comité celebra la derogación del Decreto No. 111, de 1990, del Consejo de Mando de la Revolución, que declaraba no perseguibles ciertos " delitos de honor " que implicaban la muerte de familiares femeninos. | UN | ٩٥ - وترحب اللجنة بإلغاء قرار مجلس قيادة الثورة رقم ١١١ لسنة ١٩٩٠، الذي كان يعفي من المقاضاة مرتكبي " بعض جرائم صون الشرف " التي تنطوي على قتل القريبات. |
Además, en virtud de cierto número de decretos del Consejo de Mando de la Revolución se han impuesto nuevas penas para nuevas infracciones, con efecto retroactivo, ¿es esto compatible con las disposiciones del artículo 15 del Pacto? | UN | ومن ناحية أخرى، فرض عدد معين من قرارات مجلس قيادة الثورة عقوبات جديدة على مخالفات جديدة بأثر رجعي. فكيف يتمشى هذا اﻷمر مع أحكام المادة ٥١ من العهد؟ |
El Presidente gobierna a través del Consejo Supremo de la Revolución, que tiene la facultad de hacer caso omiso de la Constitución Provisional en cualquier momento y sin revisión judicial. | UN | ويحكم رئيس الجمهورية عن طريق مجلس قيادة ثورة يتمتع بسلطة تخطي أحكام الدستور المؤقت متى أراد ودون مراجعة قضائية. |
" Queda derogada la cláusula I del Decreto Nº 155 del Consejo Supremo de la Revolución, de 21 de octubre de 1993. | UN | " يُلغى البند " أولا " من قرار مجلس قيادة الثورة ذي الرقم ٥٥١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
I. DECRETOS Nos. 61 Y 64 del Consejo Supremo de LA REVOLUCION | UN | أولا - قرارا مجلس قيادة الثورة رقم ١٦ ورقم ٤٦ |
Por añadidura, el Consejo del Comando Revolucionario se ha disuelto y ha nombrado un Presidente de la República que más adelante será elegido de forma democrática. | UN | ولم يقتصر اﻷمر على ذلك وانما قام مجلس قيادة الثورة بحل نفسه وتعيين رئيس للجمهورية سوف ينتخب فيما بعد بطريقة ديمقراطية. |
Se ha facilitado también a la Comisión una copia del reglamento que la Dirección Nacional de Vigilancia publicará para poner plenamente en vigor la decisión del Consejo del Comando Revolucionario. | UN | كما قدمت إلى اللجنة نسخة من النظام الذي ستصدره مديرية الرصد الوطنية لتنفيذ قرار مجلس قيادة الثورة تنفيذا كاملا. |
Selección de decretos aprobados recientemente por el Consejo Supremo de la Revolución | UN | المرفق: قرارات مختارة صدرت أخيرا عن مجلس قيادة الثورة |
4. Decreto Nº 89 del Consejo del Mando de la Revolución promulgado en 1970, por el que se conceden derechos culturales a los turcomanos; | UN | ٤- قرار مجلس قيادة الثورة رقم ٩٨ لعام ٠٧٩١ يقضي بمنح التركمان حقوقهم الثقافية. |
Sin embargo, el Consejo de Mando de la Revolución obliga a las instituciones del Estado y a los ministerios a amoldarse al partido en el poder. | UN | غير أن مجلس قيادة الثورة يلزم مؤسسات الدولة والوزارات بالتقيد بالحزب الحاكم. |
el Consejo del Mando Revolucionario ha ejercido sus funciones legislativas y ejecutivas a la luz de las conclusiones y recomendaciones de esas conferencias. | UN | وفي ضوء استنتاجات هذه المؤتمرات وتوصياتها، مارس مجلس قيادة الثورة مهامه التشريعية والتنفيذية. |
El Consejo Directivo del anterior grupo rebelde, el Movimiento de Liberación del Sudán Meridional emitió una declaración en apoyo del anuncio del Presidente. | UN | وأصدر مجلس قيادة جماعة المتمردين سابقا، وهي حركة تحرير جنوب السودان بيانا يؤيد فيه إعلان الرئيس. |