ويكيبيديا

    "مجلس محافظي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Junta de Gobernadores
        
    • por la Junta de Gobernadores
        
    • que la Junta de Gobernadores
        
    • Consejo de Administración
        
    • Junta de Gobernadores del
        
    • a la Junta de Gobernadores
        
    • Junta Directiva
        
    • Junta de Gobernadores de
        
    • Junta de Gobernadores y
        
    • Consejo de Gobernadores
        
    • del Consejo de Gobierno
        
    Declaración pronunciada por el Embajador de Sudáfrica ante la reunión de la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía UN كلمة سفير جنوب افريقيا في اجتماع مجلس محافظي الوكالة الدولية
    En segundo lugar, la delegación china tiene formada su opinión sobre ciertas resoluciones de la Junta de Gobernadores del OIEA y de su Conferencia General, a las cuales se refiere este proyecto de resolución. UN ثانيا، يحتفظ وفد الصين بآرائه الخاصة بشأن بعض قرارات مجلس محافظي الوكالة ومؤتمرها العام، التي يشير إليها مشروع القرار.
    Los inspectores del OIEA nos agradecieron repetidas veces nuestra sincera cooperación, que se menciona explícitamente en los informes presentados por el Director General a las reuniones de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولقد وجه الينا الشكر مرارا من مفتشي الوكالة لما بذلناه من تعاون صادق، وهو ما ذكر صراحة في التقارير المقدمة من المدير العام الى اجتماعات مجلس محافظي الوكالة.
    Esa suspensión podrá ser recomendada por la Junta de Gobernadores del OIEA cuando, por ejemplo, el Director General informe sobre la existencia en un Estado dado de: UN ويمكن أن يدعو مجلس محافظي الوكالة إلى تطبيق هذا الوقف إذا أفاد تقرير المدير العام عن وجود ما يلي في دولة من الدول:
    Y la secretaría programa ahora una reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA sobre esta cuestión. UN وتثير اﻷمانة زوبعة عن طريق تحديد موعد لاجتماع مجلس محافظي الوكالة بشأن هذه المسألة.
    Miembro de la Junta de Gobernadores del Consejo Internacional sobre Derecho del Medio Ambiente, 1993. UN عضو مجلس محافظي المجلس الدولي لقانون البيئة، ١٩٩٣.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ya hace tiempo que debería haberse realizado la reforma de la Junta de Gobernadores del Organismo. UN وتشاطــر حكومتي الرأي القائــل بأن إصلاح مجلس محافظي الوكالة أمر أصبح لازما منذ زمــن طويل.
    Me refiero a la modificación del artículo VI del Estatuto del Organismo con el fin de ampliar el número de miembros de la Junta de Gobernadores. UN هذا الموضوع خاص بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة والمتعلق بتوسيع عضوية مجلس محافظي الوكالة.
    Encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA y esperamos que este proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ونحن نثني على رئيس مجلس محافظي الوكالة لجهوده، ونأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    Sin embargo, es importante que el Irán actúe de conformidad con sus propias decisiones y, también, que cumpla plenamente con la resolución de la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ولكن من الأهمية أن تتصرف إيران وفقا لقراراتها وأن تمتثل أيضا لقرار مجلس محافظي الوكالة الدولية بشكل كامل.
    En ese sentido, encomiamos los esfuerzos realizados por el Presidente de la Junta de Gobernadores y esperamos que el presente proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة ويحدونا الأمل أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء.
    Los dos últimos años, en que Nueva Zelandia ha prestado servicios en calidad de miembro de la Junta de Gobernadores del Organismo, han sido particularmente difíciles para el OIEA. UN وقد كانت السنتان اللتان عملت فيهما نيوزيلندا بوصفها عضواً في مجلس محافظي الوكالة سنتين صعبتين للوكالة.
    :: El Pakistán otorga su apoyo pleno a las actividades del OIEA en su calidad de miembro de la Junta de Gobernadores. UN :: تقدم باكستان دعمها الكامل لأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة.
    Como miembro de la Junta de Gobernadores del OIEA, Singapur seguirá brindando todo su apoyo al Organismo y a su labor. UN وسنغافورة، بوصفها عضواً في مجلس محافظي الوكالة، ستواصل تقديم الدعم الكامل للوكالة وأعمالها.
    En este sentido, encomiamos los esfuerzos del Presidente de la Junta de Gobernadores del OIEA y esperamos sinceramente que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN ونشيد، في هذا الشأن، بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة، ونأمل مخلصين أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Esperamos que el Irán cumpla cabalmente las disposiciones de la resolución de septiembre aprobada por la Junta de Gobernadores del OIEA. UN ونتوقع أن تمتثل إيران امتثالا تاما لأحكام القرار الذي اعتمده مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ese sentido, encomiamos los esfuerzos realizados por la Junta de Gobernadores del OIEA y esperamos que este proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشيد بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة، ونأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    Los Estados partes deben denegar la cooperación nuclear a todo Estado al que la Junta de Gobernadores del OIEA haya pedido que corrija infracciones de sus obligaciones de salvaguardia. UN ويجب على الدول الأطراف أن تسحب تعاونها النووي عن أي دولة يطلب منها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ألا تنتهك التزاماتها في مجال الضمانات.
    Se ha configurado la estructura del fondo, se ha establecido el mecanismo de pagos, se ha elegido el Consejo de Administración de la unidad de gestión del proyecto, y las licitaciones para ciertos grupos de proyectos están en curso. UN لقد خطط هيكل الصندوق، وأنشئت آليات المدفوعات، وانتخب مجلس محافظي إدارة المشروع، وتقدم عطاءات بشأن بعض مجموعات المشاريع.
    A ese fin presenté a principios de este año a la Junta de Gobernadores algunas posibles opciones de financiación del procedimiento de verificación del Organismo para estas medidas futuras. UN ولتحقيق هذه الغاية، عرضت على مجلس محافظي وكالتنا في وقت سابق من هذا العام بعض الخيارات الممكنة لتمويل أنشطة الوكالة للتحقق من هذه التدابير المستقبلية.
    La sesión fue presidida por el presidente de la Junta Directiva del Grupo Mundial de Parlamentarios para el Hábitat, el Senador Ernesto Gil Elorduy (México). UN وقد ترأس الجلسة رئيس مجلس محافظي البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل، السناتور إيرنستو جيل إيلورودي ممثل المكسيك.
    El Ecuador apoya todas las acciones tendientes a fortalecer la autoridad del OIEA en estas materias, así como respalda la labor que le corresponde cumplir a la Junta de Gobernadores de dicho Organismo. UN وتؤيد إكوادور جميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه المجالات وتؤيد كذلك العمل الذي يضطلع به في هذا الصدد مجلس محافظي تلك الوكالة.
    La Junta de Gobernadores y otros miembros de la organización asistieron a la Conferencia y presentaron en su transcurso 47 documentos. UN وحضر مجلس محافظي المنظمة العالمية وأعضاؤها هذا المؤتمر الذي قدم فيه سبعة وأربعون بحثاً.
    Aprobaron un plan propuesto por el Consejo de Gobernadores de Bancos Centrales para resolver las cuestiones relativas a la convertibilidad de las monedas y al aumento de la convergencia macroeconómica de los países de la CARICOM. UN وأقروا خطة اقترحها مجلس محافظي المصارف المركزية لمعالجة مسألتي تحويل العملات وزيادة التقارب في مجال الاقتصاد الكلي بين اقتصادات بلدان الجماعة الكاريبية.
    Aunque el magro incremento fue presentado como un consenso del Consejo de Gobierno del BCE, pronto quedó en evidencia que la decisión no había sido unánime. Algunos miembros del Consejo, descontentos con la apacible posición de Trichet en la conferencia de prensa de diciembre, dieron a conocer su disgusto a través de la prensa poco después. News-Commentary وعلى الرغم من التصريح بأن هذه الزيادة الهزيلة في أسعار الفائدة جاءت نتيجة لقرار اتفق عليه أعضاء مجلس محافظي البنك المركزي الأوروبي بالإجماع، إلا أنه سرعان ما تبين أن القرار كان مثاراً للخلاف والجدال. حتى أن بعض أعضاء مجلس المحافظين، الذين استاءوا من ذلك الموقف الضعيف الذي أبداه تريشيه أثناء المؤتمر الصحافي في ديسمبر، سارعوا إلى الإعراب عن استيائهم على صفحات الجرائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد