El Comité tal vez desee asimismo observar que la secretaría del FMAM había presentado una nota en la materia al Consejo del FMAM en su segundo período de sesiones. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية. |
El informe relativo a las dos fases fue presentado al Consejo del FMAM en 2004 en un documento en el que se reseñaban los datos básicos del proyecto. | UN | وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع. |
El resultado del examen se presentará al Consejo del FMAM en octubre de 2008. | UN | وستُقدم نتيجة الاستعراض إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
43. El informe del FMAM se refiere a la ejecución del plan de acción sobre degradación de las tierras y fue presentado al Consejo del FMAM en mayo de 2000. | UN | 43- يشير تقرير مرفق البيئة العالمية إلى " تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتردي الأراضي " وهو تقرير قُدِّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2000. |
3. Reunión especial del Consejo del FMAM celebrada en la Ciudad del Cabo | UN | 3- اجتماع خاص عقده مجلس مرفق البيئة العالمية في كيب تاون |
página 2. En su décimo período de sesiones, el Comité se ocupó también de esta cuestión en su decisión relativa a arreglos transitorios entre el Comité y el FMAM (A/AC.237/76, anexo I, decisión 10/3, párr. 1 b)), que se presentó más adelante al Consejo del Fondo en su reunión de noviembre de 1994. | UN | ٢ - وقد تابعت اللجنة، في دورتها العاشرة، معالجة هذه المسألة في مقررها بشأن الترتيبات المؤقتة بين اللجنة ومرفق البيئة العالمية A/AC.237/76)، المرفق اﻷول، المقرر ٠١/٣، الفقرة ١)ب(( الذي عُرضَ فيما بعد على مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
El documento se presentó al Consejo del FMAM en el período de sesiones que se celebró en junio de 2005. | UN | وقدمت الوثيقة إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته المعقودة في حزيران/يونيه 2005. |
Ello está en clara consonancia con el interés mostrado por el Consejo del FMAM en que los asociados del Fondo tengan un acceso directo más amplio a la financiación del FMAM. | UN | وهذا يتماشى حسنا مع الاهتمام الذي أبداه مجلس مرفق البيئة العالمية في إمكانية الوصول المباشر الأوسع لشركاء المرفق إلى أموال المرفق. |
Decidió, asimismo, suscribir con el Consejo y aprobar el Memorando de Entendimiento, tal como lo propuso el Consejo del FMAM en su reunión de junio de 2005. | UN | كما قرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم التي اقترحها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005. |
El nuevo ciclo de proyectos fue aprobado por el Consejo del FMAM en junio de 2007. | UN | ووافق مجلس مرفق البيئة العالمية في حزيران/يونيه 2007 على دورة المشروع الجديدة. |
La cuestión de los costos de administración se trató en el documento presentado al Consejo del FMAM en abril de 2008. | UN | وجرت متابعة قضية تكاليف الإدارة رسميا في الورقة التي قُدِّمت إلى اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل 2008. |
16. Se ha preparado un documento de proyecto para la fase II del programa CC:TRAIN, que se someterá al Consejo del FMAM en abril de 1995. | UN | ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
La secretaría copreside el Comité Consultivo de aplicación del programa de apoyo a las comunicaciones nacionales aprobado por el Consejo del FMAM en marzo de 1998. | UN | وتتقاسم اﻷمانة رئاسة اللجنة الاستشارية لتنفيذ برنامج دعم البلاغات الوطنية الذي وافق عليه مجلس مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس ٨٩٩١. |
Ese esfuerzo se vio especialmente recompensado con la decisión adoptada en mayo por el Consejo del FMAM en el sentido de conceder a la ONUDI carácter de organismo de ejecución con mayores facultades. | UN | وقد أثمر هذا المجهود على وجه الخصوص بصدور قرار اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو بمنح اليونيدو مركز الوكالة المنفذة ذات فرص موسعة. |
3. Acoge asimismo con agrado la decisión adoptada por el Consejo del FMAM en mayo de 2003 en Washington D.C. (Estados Unidos de América) por la que se establece un nuevo programa operacional sobre ordenación sostenible de tierras; | UN | 3- يرحب كذلك بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003 في واشنطن العاصمة بالولايات المتحدة الأمريكية، بإنشاء برنامج تشغيلي جديد للإدارة المستدامة للأراضي؛ |
Las decisiones adoptadas para el Consejo del FMAM en su reunión de octubre 2002 y por la segunda Asamblea del FMAM constituían un importante avance. | UN | وأُفيد أن القرارات التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2002 والقرارات التي اتخذتها الجمعية الثانية للمرفق تمثل إنجازاً بالغ الأهمية. |
43. Las siete prioridades estratégicas establecidas por el Consejo del FMAM en mayo de 2003 guían en la actualidad la programación de recursos del FMAM. | UN | 43- يهتدي مرفق البيئة العالمية في برمجة موارده في الوقت الراهن بسبع أولويات استراتيجية وضعها مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003. |
Las evaluaciones abarcaron toda la cartera de proyectos del PNUD/FMAM en estos ámbitos de coordinación, y las conclusiones se comunicaron al Consejo del FMAM en noviembre de 2004. | UN | وشملت هذه التقييمات حافظة مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية بأكملها في هذه المجالات المحورية، وأُبلغت النتائج إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
2. Decide suscribir con el Consejo y aprobar el Memorando de Entendimiento adjunto, tal como lo propuso el Consejo del FMAM en su reunión de junio de 2005; | UN | 2- يقرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم المرفقة ويعتمدها كما اقترحها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005؛ |
6. Reunión del Consejo del FMAM celebrada en junio de 2007 | UN | 6- اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في حزيران/يونيه 2007 |
:: Una reseña de proyecto para demostrar la viabilidad de la eliminación de los obstáculos que se oponen a la aplicación satisfactoria de las tecnologías sin combustión existentes para destruir los contaminantes orgánicos persistentes, que guarda relación con un proyecto que está previsto ejecutar en Filipinas, fue aprobado por la reunión del Consejo del FMAM celebrada en mayo de 2004; | UN | ● وثيقة مشروع بعنوان " عرض إمكانية تطبيق التكنولوجيات غير الاحتراقية المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة وإزالة العقبات التي تعرقل تنفيذها بنجاح " يتصل بمشروع يعتزم تنفيذه في الفلبين وتمت الموافقة عليه في اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2004؛ |
2. Acoge asimismo con beneplácito la aprobación de la estrategia operacional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, así como la decisión, adoptada por el Consejo del Fondo en su novena reunión, de tomar medidas apropiadas para determinar, preparar y ejecutar con recursos financieros del Fondo actividades de lucha contra la degradación de las tierras que guarden relación con la biodiversidad, el cambio climático y las aguas internacionales; | UN | ٢- يرحب كذلك باعتماد الاستراتيجية التنفيذية لمرفق البيئة العالمية، وبالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه التاسع بشأن اتخاذ خطوات ملائمة لتعيين وإعداد وتنفيذ أنشطة مكافحة تدهور التربة التي يمولها مرفق البيئة العالمية لكونها ترتبط بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية؛ |
el Consejo del FMAM ya consideró esa posibilidad como una opción para la nueva esfera de actividad sobre los COP, pero no se adoptó; | UN | اعتبره مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2002 كخيار لمجال تنسيق واتصال خاص بالملوثات العضوية الثابتة جديد ولم يتم اعتماده؛ |