ويكيبيديا

    "مجلس منظمة الطيران المدني الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de la OACI
        
    • el Consejo de la OACI
        
    • Consejo de la OACI y
        
    • al Consejo de la OACI
        
    • las reuniones del Consejo
        
    Le solicito que esta carta y su apéndice sean distribuidos a todos los miembros del Consejo de la OACI. UN واسمحوا لي أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها على جميع أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    Reunión del Consejo de la OACI UN مجلس منظمة الطيران المدني الدولي
    En la actualidad, dicha resolución se mantiene entre los temas de la agenda del Consejo de la OACI. UN وذلك القرار مدرج حاليا ضمن بنود جدول أعمال مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    Coincidentemente, en el día de hoy sesiona en Montreal, Canadá, el Consejo de la OACI, y aunque allí nuestros representantes presentarán la posición de Cuba, quisiera compartir con la Asamblea General algunos puntos al respecto. UN ومن باب المصادفة أن مجلس منظمة الطيران المدني الدولي مجتمع اليوم في مونتريال، بكندا، وعلى الرغم من أن ممثلنا هنـــــاك سيعرض موقف كوبا، فإنني أود أن أشاطر الجمعية العامة بعض النقاط الهامة.
    el Consejo de la OACI reafirmó en su 145º período de sesiones su disposición a cooperar más plenamente con organizaciones regionales como la OEA. UN وفي دورته اﻟ ١٤٥، أكد مجلس منظمة الطيران المدني الدولي من جديد استعداده للتعاون بصورة أشمل مع المنظمات اﻹقليمية، ومن بينها منظمة الدول اﻷمريكية.
    :: La aplicación de puntos generales de la Declaración del Consejo de la OACI sobre Seguridad en la Aviación en la industria aeronáutica rusa UN :: تحقيق النقاط العامة لإعلان مجلس منظمة الطيران المدني الدولي بشأن أمن الطيران لصناعات الطيران الروسية
    Desearía expresar mi agradecimiento al Dr. Assad Kotaite, Presidente del Consejo de la OACI, por la valiosa asistencia técnica prestada por su organización. UN وأود في هذا الصدد، أن أعرب عن امتناني للسيد أسعد قطيط رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي على المساعدة التقنية القيمة التي قدمتها منظمته.
    Antes de este nuevo hecho, consideramos necesario poner en conocimiento del Consejo de la OACI el peligro que representan estos vuelos para la seguridad de la navegación aérea. UN وإزاء هذا الحادث الجديد، نرى ضرورة إحاطة مجلس منظمة الطيران المدني الدولي علما بالخطر الذي تشكله هذه التحليقات على أمن الملاحة الجوية.
    Es obvio que el tiempo que se brinda ahora a los miembros del Consejo de la OACI para examinar y analizar el informe, enviarlo a sus respectivas capitales y recibir las necesarias instrucciones es ridículamente exiguo. UN ومن الجلي أن المهلة الممنوحة حاليا ﻷعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي للنظر في التقرير وتحليله وإرساله، كل إلى عاصمته، ثم تلقي التعليمات اللازمة، إنما هي مهلة قصيرة بشكل لا يقبله منطق أو عقل.
    La delegación norteamericana quedó totalmente aislada cuando trató de presionar a los miembros del Consejo de la OACI e imponer mediante enmiendas la inclusión de referencias indirectas de condena a Cuba. UN وقد كان وفد الولايات المتحدة معزولا تماما عندما حاول ممارسة الضغط على أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي والعمل، عن طريق التعديلات، على إدراج إشارات غير مباشرة ﻹدانة كوبا.
    del Consejo de la OACI, efectuadas los días UN مجلس منظمة الطيران المدني الدولي
    El Presidente de la Corte, en virtud de las mismas disposiciones, fijó el 9 de diciembre de 1992 como plazo para la presentación de las observaciones escritas por parte del Consejo de la OACI. UN وقام رئيس المحكمة، عملا باﻷحكام نفسها، بتحديد تاريخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موعدا أقصى لما يحتمل تقديمه من ملاحظات خطية من جانب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    El proceso investigativo duró más de tres meses por los motivos apuntados, y ello condujo a que el informe sólo fuera distribuido a los integrantes del Consejo de la OACI en horas de la tarde del jueves 20 de junio de 1996. UN وقد استغرقت عملية التحقيق أكثر من ثلاثة أشهر للأسباب المبينة، مما حال دون توزيع التقرير على أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي حتى بعد ظهر يوم الخميس، ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    El Presidente de la Corte, en virtud de las mismas disposiciones, fijó el 9 de diciembre de 1992 como plazo para la presentación de las observaciones escritas por parte del Consejo de la OACI. UN وقام رئيس المحكمة، عملا باﻷحكام نفسها، بتحديد تاريخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ موعدا أقصى لما يحتمل تقديمه من ملاحظات خطية من جانب مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    Concluida la investigación el Consejo de la OACI consideró el informe correspondiente en junio de 1996. Este informe20 Véase S/1996/509, anexo. UN وبعد انتهاء التحقيق، نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في التقرير المتعلق بنتائج التحقيق في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Concluida la investigación el Consejo de la OACI consideró el informe correspondiente en junio de 1996. Este informe / Véase S/1996/509, anexo. UN وبعد انتهاء التحقيق، نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في التقرير المتعلق بنتائج التحقيق في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Dos importantes excepciones son el Consejo de la OACI constituido prácticamente en sesión permanente y la Junta de Gobernadores del OIEA que se reúne por término medio cinco veces al año. UN وهناك استثناءان هما مجلس منظمة الطيران المدني الدولي الذي يعتبر في حالة اجتماع دائم فعلياً، ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يجتمع خمس مرات سنوياً في المتوسط.
    El Comité Directivo sugiere que el Consejo de la OACI considere la posibilidad de utilizar el mandato del Comité Asesor de Auditoría Independiente como modelo, que debería ser aplicable a su entorno. UN وتقترح اللجنة التوجيهية أن ينظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في استخدام اختصاصات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة باعتبارها نموذجا من المفترض انطباقه في بيئتها.
    La investigación debía haber concluido el día 6 de mayo de 1996, de conformidad con el calendario establecido por el Consejo de la OACI en la resolución que aprobara el 6 de marzo de 1996. UN وكان من المقرر أن ينتهي التحقيق يوم ٦ أيار/مايو ١٩٩٦، حسب الجدول الزمني الذي حدده مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في القرار الذي أصدره بتاريخ ٦ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Ha fracasado el intento de los Estados Unidos de manipular al Consejo de la OACI y dictarle su conducta sobre la base de la presión política y de la adulteración de evidencias. UN والمحاولة التي قامت بها الولايات المتحدة للتحايل على مجلس منظمة الطيران المدني الدولي بإملاء تصرفها من خلال ممارسة ضغط سياسي والتلاعب باﻷدلة باءت بالفشل.
    a las reuniones del Consejo UN مجلس منظمة الطيران المدني الدولي المعقودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد