Los organismos de las Naciones Unidas también encabezan determinados subgrupos que se ocupan de los desplazados internos y las comunidades romaníes. | UN | وتقوم وكالات الأمم المتحدة أيضا بدور قيادي في مجموعات فرعية محددة تركز على طوائف الأشخاص المشردين داخليا والروما. |
Para facilitar el análisis, todos los países menos adelantados se agrupan en tres subgrupos regionales: África, Asia y el Pacífico. | UN | ولأغراض التحليل، صنفت جميع أقل البلدان نموا في ثلاث مجموعات فرعية هي: أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Esto también se aplica a las clasificaciones de subgrupos específicos de personas con discapacidad, como las personas bajo tutela. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية. |
Cuando la Comisión examine las conclusiones de la Subcomisión será necesario consultar determinados subconjuntos de esos datos; | UN | وستلزم مجموعات فرعية من هذه البيانات عندما تنظر اللجنة في استنتاجات اللجنة الفرعية. |
25. Como se indica en los párrafos 4 y 5 del informe del Secretario General, los bienes se han clasificado provisionalmente en dos grupos y tres subgrupos. | UN | ٥٢ - وكما تبين في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير اﻷمين العام، كانت تصنف الموجودات من قبل إلى مجموعتين وثلاث مجموعات فرعية. |
En la India, el equipo hubo de dividirse en tres subgrupos para abarcar lo más posible. | UN | وفي الهند اضطر لتشكيل ثلاث مجموعات فرعية لتغطية أكبر قدر ممكن. |
En ellas se presentan propuestas de medidas concretas para abocarse a las necesidades de subgrupos como los jóvenes con impedimentos, los jóvenes de las zonas rurales y urbanas y las mujeres jóvenes. | UN | وتقدم مقترحات لاتخاذ تدابير محددة لتلبية احتياجات مجموعات فرعية مثل الشبان المعوقين وشباب الريف والحضر والشابات. |
El examen de subgrupos homogéneos de esos países puede facilitar un análisis efectivo de comparación entre ellos. | UN | وقد يسهل النظر في تقسيم تلك البلدان إلى مجموعات فرعية متجانسة تحليلها تحليلا فعالا شاملا لعدة بلدان. |
En la India, el equipo hubo de dividirse en tres subgrupos para abarcar lo más posible. | UN | وفي الهند اضطر لتشكيل ثلاث مجموعات فرعية لتغطية أكبر قدر ممكن. |
Al parecer, deberá tenerse en cuenta la homogeneidad de los subgrupos de países para efectuar un análisis efectivo de comparación entre ellos. | UN | ويبدو أن النظر في تقسيم تلك البلدان إلى مجموعات فرعية متجانسة هو الطريق إلى تحليلها تحليلا فعالا شاملا لعدة بلدان. |
El comité estará integrado por cinco subgrupos, a los que se encomendarán distintas funciones, una de las cuales será ocuparse de cuestiones de género. | UN | وستتكون اللجنة من خمس مجموعات فرعية ومهام خاصة، بما فيها مجموعة تتعامل مع المسائل الجنسانية. |
Presentamos el problema de este tipo de violencia en cinco subgrupos: | UN | ونقدم مشكلة هذا النمط من العنف في خمس مجموعات فرعية: |
Las Comisiones Segunda y Tercera han centrado sus debates en grupos y subgrupos de temas del programa. | UN | ركزت اللجنتان الثانية والثالثة مناقشاتهما في إطار مجموعات أو مجموعات فرعية من بنود جدول الأعمال. |
Las Comisiones Segunda y Tercera han tratado de centrar sus debates en grupos y subgrupos de temas del programa. | UN | سعت اللجنتان الثانية والثالثة إلى تركيز مناقشاتهما على مجموعات من بنود جدول الأعمال أو مجموعات فرعية منها. |
Se propone que la red esté compuesta de subgrupos constituidos por regiones, intereses temáticos y situaciones concretas. | UN | وتقترح الشبكة أن يكون لديها مجموعات فرعية حسب المناطق، والاهتمامات المواضيعية، والحالات المحددة. |
La dispersión en subgrupos dificultaría la participación de las delegaciones pequeñas en todas las deliberaciones. | UN | وتقسيمها إلى مجموعات فرعية سيجعل من الصعب على الوفود الصغيرة العدد المشاركة في جميع المداولات. |
Se formaron tres subgrupos para que trabajasen con detalle en los diversos elementos. | UN | وشُكلت ثلاث مجموعات فرعية للعمل بالتفصيل فيما يخص العناصر المختلفة. |
Las actividades de fomento de la capacidad entran dentro de varios amplios subconjuntos en orden creciente de potencial de fomento de la capacidad: | UN | وتندرج أنشطة بناء القدرات في عدة مجموعات فرعية عريضة ذات درجات متزايدة من إمكانات بناء القدرات، وهي: |
Los institutos de tecnología espacial representados han recibido subconjuntos de los datos relacionados con sus esferas de interés para ejecutar el proyecto. | UN | وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع. |
Los centros subregionales podrían prestar asistencia técnica a subconjuntos de países dentro de cada región. | UN | وتستطيع المراكز دون الإقليمية أن تقدّم المساعدة التقنية إلى مجموعات فرعية من البلدان داخل كل إقليم. |
Los anexos regionales contienen un subconjunto de las listas de comprobación anotadas, seleccionadas por las regiones como de especial pertinencia para cada una de ellas. | UN | وتوفر الملاحق الإقليمية مجموعات فرعية من قوائم المراجعة المفصلة اختارتها الأقاليم باعتبارها ذات صلة خاصة بمجالاتها. |