Además, trabajará en estrecha coordinación con los miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental, tanto en sus capitales como en Nueva York. | UN | كما سيقوم بالتنسيق على نحو وثيق مع الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، في عواصمهم وفي نيويورك على السواء. |
Además, el Enviado Personal visitó las capitales de España, Francia y los Estados Unidos, miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental, para celebrar consultas sobre las negociaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زار المبعوث الشخصي عواصم كل من إسبانيا وفرنسا والولايات المتحدة، باعتبارها أعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية لإجراء مشاورات بشأن المفاوضات. |
Mi Enviado también realizó dos viajes a la región y un recorrido por las capitales de, entre otros, los países miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental. | UN | وأجرى أيضا مبعوثي الشخصي رحلتين إلى المنطقة، وجولة على عدة عواصم من بينها عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
También coordinará estrechamente sus actividades con los Estados Miembros en el Grupo de Amigos del Sáhara Occidental, tanto en sus capitales como en Nueva York. | UN | كما سينسق بشكل وثيق مع الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، سواء في عواصم هذه الدول أو في نيويورك. |
Tal había sido el caso de un proyecto elaborado por el Grupo de Amigos del Sáhara Occidental. | UN | ومن هذه الحالات المشروع الذي أعدته مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Durante el paréntesis que hubo entre las reuniones oficiosas, mi Enviado Personal visitó las capitales del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental y celebró varias reuniones bilaterales con las partes y los Estados vecinos. | UN | 7 - وقام مبعوثي الشخصي خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات غير الرسمية، بزيارة عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة. |
Desde su nombramiento, el Enviado Personal se ha puesto en contacto con las partes interesadas, los Estados vecinos y los Miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental para establecer la posición de cada uno sobre la situación política y también ha evaluado su posición con respecto a las diversas iniciativas presentadas en los últimos años. | UN | وقد أقام المبعوث الشخصي، منذ تعيينه، اتصالات مع الطرفين المعنيين والدول المجاورة ومع أعضاء مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بغرض الوقوف على وجهات نظرهم المتعلقة بالحالة السياسية، كما أجرى تقييما لموقفهم من مختلف المبادرات المعروضة في السنوات الماضية. |
Desde su nombramiento el Enviado Personal se ha puesto en contacto con las partes interesadas, los Estados vecinos y los miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental para establecer la posición de cada uno sobre la situación política y también ha evaluado su posición con respecto a las diversas iniciativas presentadas en los últimos años. | UN | وقد أقام المبعوث الشخصي، منذ تعيينه، اتصالات مع الطرفين المعنيين والدول المجاورة وأعضاء مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بغرض الوقوف على وجهات نظرهم بشأن الحالة السياسية، كما أجرى تقييما لمواقفهم، من مختلف المبادرات المعروضة في السنوات الماضية. |
Del 3 al 8 de noviembre de 2011, el Enviado Personal visitó las capitales de los Estados miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental y celebró varias reuniones bilaterales con las partes y los Estados vecinos. | UN | 94 - وفي الفترة من 3 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، زار المبعوث الشخصي عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدولتين المجاورتين. |
Durante el paréntesis que hubo entre las reuniones oficiosas, mi Enviado Personal visitó las capitales del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental y celebró varias reuniones bilaterales con las partes y los Estados vecinos. | UN | 16 - خلال الفترة الفاصلة بين الاجتماعات غير الرسمية، زار مبعوثي الشخصي عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، وعقد عدة اجتماعات ثنائية مع الطرفين والدول المجاورة. |
Como anunció al Consejo de Seguridad en la sesión de información celebrada el 28 de noviembre de 2012, el Enviado Personal realizó un viaje a las capitales del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental del 28 de enero al 15 de febrero de 2013. | UN | 94 - وعلى نحو ما أعلن عنه أثناء الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، زار المبعوث الشخصي عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013. |
Como anunció al Consejo en la sesión informativa, mi Enviado Personal realizó un viaje a las capitales del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental del 28 de enero al 15 de febrero de 2013. | UN | 8 - وعلى نحو ما أُعلن عنه أثناء الإحاطة التي قدمها لمجلس الأمن، زار مبعوثي الشخصي عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية خلال الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013. |
Tras su viaje a las capitales del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental y sus visitas a Berlín y Berna a principios de 2013, mi Enviado Personal realizó otro viaje al África Septentrional, incluido el Sáhara Occidental, del 20 de marzo al 3 de abril de 2013. | UN | 11 - وفي أعقاب جولته في عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية وزيارتيه إلى برلين وبيرن أوائل العام 2013، توجه مبعوثي الشخصي في رحلة أخرى إلى شمال أفريقيا إبان الفترة من 20 آذار/مارس حتى 3 نيسان/أبريل، شملت زيارة إلى الصحراء الغربية. |
En octubre de 2012, mi Representante Especial se trasladó a Argel y celebró consultas con las autoridades de Argelia y representantes diplomáticos del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental. | UN | 9 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، زار ممثلي الخاص الجزائر العاصمة وأجرى مشاورات مع السلطات الجزائرية وممثلين دبلوماسيين عن مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Como anunció al Consejo de Seguridad en la sesión de información celebrada el 28 de noviembre de 2012, mi Enviado Personal realizó un viaje a las capitales del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental del 28 de enero al 15 de febrero de 2013. | UN | 29 - كما جاء في إعلان مبعوثي الشخصي إلى مجلس الأمن خلال الإحاطة التي قدمها يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قام بزيارة إلى عواصم مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية في الفترة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 15 شباط/فبراير 2013. |
Además, su Representante Especial se había trasladado a Argel en octubre de 2012 y había celebrado consultas con las autoridades de Argelia y los representantes diplomáticos del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental. | UN | وكان ممثله الخاص قد زار الجزائر في تشرين الأول/أكتوبر 2012 وأجرى مشاورات مع السلطات الجزائرية وممثلين دبلوماسيين من مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. |
Hasta la finalización del período que se examina, celebró tres rondas de consultas con las partes y los Estados vecinos en el marco del nuevo enfoque y emprendió una serie de visitas nuevas a las capitales de los miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental, para confirmar su apoyo. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ثلاث جولات من المشاورات مع الطرفين والدول المجاورة في إطار النهج الجديد، وبدأ سلسلة جديدة من الزيارات إلى عواصم الدول الأعضاء في مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، للتأكد من تقديمها الدعم. |
5.2. Desde su nombramiento, el Enviado Personal se ha puesto en contacto con las partes interesadas, los Estados vecinos y los Miembros del Grupo de Amigos del Sáhara Occidental para establecer la posición de cada uno sobre la situación política y las ha evaluado en relación con las diversas iniciativas presentadas en los últimos años. 5.3. | UN | 5-2 وقد أقام المبعوث الشخصي، منذ تعيينه، اتصالات مع الأطراف المعنية والدول المجاورة ومع أعضاء مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بغرض الوقوف على وجهات نظرهم المتعلقة بالحالة السياسية، كما أجرى تقييما لموقفهم من مختلف المبادرات المعروضة في السنوات الماضية. |
También se había trasladado a las capitales de los países que conformaban el Grupo de Amigos del Sáhara Occidental, así como a las de Alemania y Suiza. | UN | وقام أيضاً بزيارة عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بالإضافة إلى عاصمتي ألمانيا وسويسرا. |
el Grupo de Amigos del Sáhara debe ejercer el mismo grado de presión sobre ambas partes para que reconozcan que la situación es inaceptable; el inquebrantable apoyo de Francia y el apoyo menos visible de los Estados Unidos de América han permitido que Marruecos se niegue a examinar cualquier solución que incluya la independencia como opción. | UN | ويجب على مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية أن تضغط بالتساوي على الجانبين للاعتراف بأن الوضع الراهن غير مقبول؛ وقد سمح الدعم الذي لا يتزحزح من فرنسا والدعم الأقل علانية من الولايات المتحدة الأمريكية للمغرب برفض مناقشة أي حل يتضمن الاستقلال كخيار. |
El 15 de marzo de 2013, el Grupo de Amigos del Sáhara Occidental emitió, por primera vez, una declaración conjunta de apoyo a los esfuerzos desplegados por el Enviado Personal. | UN | وفي 15 آذار/مارس 2013، أصدرت مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية لأول مرة بيانا مشتركا يدعم المبعوث الشخصي فيما يبذله من جهود. |