Al ingresar en el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, Montenegro, que es un pequeño país mediterráneo y europeo que por un milenio ha participado en conversaciones entre culturas y creencias, puede contribuir al desarrollo de ese proceso. | UN | وبانضمام الجبل الأسود إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، يمكنه، وهو بلد أوروبي صغير في منطقة البحر الأبيض المتوسط انخرط على مدى ألف سنة في المناقشات عن الثقافات والأديان، أن يسهم في تطوير هذه العملية. |
Kazajstán participa con energía en la labor del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وكازاخستان تشارك بنشاط في عمل مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
Somos también miembros del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | ونحن أيضا عضو في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
La India es miembro del Grupo de Amigos de la Alianza, y celebramos observar que esta iniciativa ha cobrado impulso. | UN | الهند عضو في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، وهي مبادرة، يسرنا أن نلاحظ أنها اكتسبت زخما. |
En julio pasado, el Japón se convirtió en miembro del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفي تموز/يوليه الماضي، أصبحت اليابان عضوا في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
Asimismo, en mayo de este año, Croacia ingresó en el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبحت كرواتيا، في شهر أيار/مايو هذا العام، عضوا في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات. |
Esperamos que el Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, que actualmente consta de 14 organizaciones internacionales y 76 países que representan a diversas regiones, desde América Latina hasta África y Asia, siga creciendo. | UN | ويحدونا الأمل في أن مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، المؤلفة حاليا من 14 منظمة دولية و 76 بلدا تمثل مناطق مختلفة، من أمريكا اللاتينية إلى أفريقيا وآسيا، ستظل تنمو باستمرار. |
Para mí es un gran placer y un honor declarar ante esta Asamblea que la petición de mi país de sumarse al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones ha sido muy bien acogida por el Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones. | UN | ويسرني ويشرفني أن أشير أمام هذا المجمع إلى أن طلب بلدي الانضمام إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات قد لقي الترحيب الحار من لدن الممثل الخاص للأمم المتحدة المعني بتحالف الحضارات. |
Portugal forma parte del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones, iniciada por los Gobiernos de España y Turquía y, ahora, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, tal y como lo mencionó ayer el Secretario General, Ban Ki-moon. | UN | إن البرتغال جزء من مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، الذي بدأته حكومتا إسبانيا وتركيا، والآن برعاية الأمم المتحدة، كما ذكر الأمين العام بان كي - مون أمس. |
En este marco de colaboración, reiterar la invitación a los países iberoamericanos que aún no lo hayan hecho, para que adhieran al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفي إطار التعاون هذا، القيام من جديد بدعوة البلدان الأيبيرية - الأمريكية إلى الانضمام إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، إن لم تقم بذلك بعد. |
Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos se congratulan por la adhesión de más de cien Estados y organizaciones internacionales a la Alianza de Civilizaciones, a través del " Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones " . | UN | ويرحب رؤساء الدول والحكومات الأيبيرية - الأمريكية بانضمام أكثر من مائة دولة ومنظمة دولية إلى تحالف الحضارات من خلال ' ' مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات``. |
Croacia ingresó al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones en mayo de 2008 y aprobó recientemente su plan nacional en ese sentido, que sirve como instrumento importante y útil para fomentar la tolerancia y el entendimiento entre las naciones. | UN | وأصبحت كرواتيا عضواً في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات في أيار/مايو 2008 وفي ذلك الصدد اعتمدت مؤخراً خطتها الوطنية التي تعمل كأداة مفيدة لبناء التسامح والتفاهم بين الأمم. |
Montenegro, como una sociedad diversa desde el punto de vista de la etnia, la cultura y la religión, es un miembro activo del Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas, y se ha comprometido a respetar los principios fundamentales de la integración, el fortalecimiento de la sociedad civil, la tolerancia y la lucha contra todas las formas de discriminación, xenofobia e intolerancia asociada. | UN | والجبل الأسود، بوصفه مجتمعاً متنوعاً عرقياً وثقافياً ودينياً، عضوٌ نشط في مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات التابع للأمم المتحدة، ويلتزم بالمبادئ الأساسية للتكامل وتعزيز المجتمع المدني، والتسامح، ومكافحة جميع أشكال التمييز، وكراهية الأجانب وما يرتبط بها من عدم التسامح. |
Varios Estados de la región de Europa Oriental pertenecen al Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones y participan también en las iniciativas pertinentes del Consejo de Europa, la Unión Europea y la OSCE. | UN | 55 - تنتمي عدة دول من منطقة أوروبا الشرقية إلى مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، وتشترك أيضاً في المبادرات ذات الصلة التي يطلقها مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (a nivel ministerial) | UN | مجموعة أصدقاء تحالف الأمم المتحدة للحضارات (على المستوى الوزاري) |
Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (a nivel ministerial) | UN | مجموعة أصدقاء تحالف الأمم المتحدة للحضارات (على المستوى الوزاري) |
Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (a nivel ministerial) | UN | مجموعة أصدقاء تحالف الأمم المتحدة للحضارات (على المستوى الوزاري) |
Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (a nivel ministerial) | UN | مجموعة أصدقاء تحالف الأمم المتحدة للحضارات (على المستوى الوزاري) |
Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (a nivel ministerial) | UN | مجموعة أصدقاء تحالف الأمم المتحدة للحضارات (على المستوى الوزاري) |
Grupo de Amigos de la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas (a nivel ministerial) | UN | مجموعة أصدقاء تحالف الأمم المتحدة للحضارات (على المستوى الوزاري) |