ويكيبيديا

    "مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo Latinoamericano y del Caribe
        
    • Grupo de América Latina y el Caribe
        
    • del Grupo Latinoamericano y el Caribe
        
    • el GRULAC
        
    • Grupo de Latinoamérica y el Caribe
        
    • miembros del GRULAC
        
    El representante del Brasil hizo la presentación del texto revisado en nombre del Grupo Latinoamericano y del Caribe. UN وعرض ممثل البرازيل ، نيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، النص المنقح .
    Propuso que el Grupo de Trabajo siguiera examinando el tema a fin de arrojar luz sobre algunas cuestiones preocupantes planteadas por los países del Grupo Latinoamericano y del Caribe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الشواغل التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Propuso que el Grupo de Trabajo siguiera examinando el tema a fin de arrojar luz sobre algunas cuestiones preocupantes planteadas por los países del Grupo Latinoamericano y del Caribe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الاهتمامات التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Esto explicaba el interés del Grupo de América Latina y el Caribe por prestar particular atención a la labor dedicada a este tema en la UNCTAD. UN وهذا يفسر اهتمام مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي بإيلاء عناية خاصة لما يجري من عمل بشأن هذا الموضوع الرئيسي في اﻷونكتاد.
    Sobre esta base, el Grupo de América Latina y el Caribe espera que la Comisión adopte conclusiones prácticas y realistas que permitan adoptar medidas concretas para reforzar las políticas relativas a la inversión, la tecnología y la competencia en los países miembros. UN وعلى هذا اﻷساس تنتظر مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي نتائج عملية وواقعية من اللجنة، تفضي إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز سياسات الاستثمار والتكنولوجيا والمنافسة في البلدان اﻷعضاء.
    11. El portavoz del Grupo Latinoamericano y el Caribe (México) dijo que el programa de cooperación técnica de la UNCTAD era un importante elemento para prestar ayuda a los países en la obtención de los beneficios derivados de la mundialización y la liberalización. UN ١١- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )المكسيك( إن برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني عنصر مهم يساعد البلدان في جني فوائد العولمة والتحرير.
    Propuso que el Grupo de Trabajo siguiera examinando el tema a fin de arrojar luz sobre algunas cuestiones preocupantes planteadas por los países del Grupo Latinoamericano y del Caribe. UN واقترح أن تستمر الفرقة العاملة في النظر في ذلك البند حتى تلقي الضوء على عدد من الشواغل التي أثارتها بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    18. El representante del Brasil hizo una declaración en la que expresó el apoyo del Grupo Latinoamericano y del Caribe a la propuesta de Colombia, incluidas las correspondientes enmiendas. UN ٨١ - وأدلى ممثل البرازيل ببيان أعرب فيه عن تأييد مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي لاقتراح كولومبيا ، بما في ذلك التعديلات المدخلة عليه .
    20. La portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Jamaica) dijo que la rápida evolución de las prácticas empresariales pondrá en situación desventajosa a muchas empresas, especialmente en los países en desarrollo. UN ٠٢- وقالت المتحدثة باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )جامايكا( إن التغييرات السريعة التي تحدث في الممارسات التجارية يمكن أن تضر بالعديد من المشاريع، ولا سيﱠما في البلدان النامية.
    47. El portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Jamaica) dijo que su Grupo consideraba del máximo interés definir un programa de trabajo para el fomento de la empresa durante los próximos tres años, antes de la X UNCTAD. UN ٧٤- قال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )جامايكا( إن مجموعته ترى كل المزايا في تحديد برنامج عمل بشأن تنمية المشاريع للسنوات الثلاث القادمة، يمكن تقييمه قبل اجتماع اﻷونكتاد العاشر.
    71. El portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Jamaica) dijo que las intervenciones con respecto a los temas 3 y 4 del programa habían sido efectivas y sustanciales. UN ١٧- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )جامايكا( إن العروض التي قدمت في إطار كلا البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال فعالة وهامة.
    35. El portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Panamá) señaló la importancia de la legislación en materia de política de la competencia para establecer una economía de mercado que funcionase adecuadamente, así como para mejorar la competitividad internacional de las industrias nacionales. UN ٥٣- وأشار المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )بنما( إلى ما تتسم به تشريعات سياسة المنافسة من أهمية في إنشاء اقتصاد سوق يعمل بشكل جيد، وفي تعزيز القدرة التنافسية الدولية للصناعات الوطنية.
    51. La portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Brasil) aplaudió los resultados de las deliberaciones del Grupo de Trabajo y expresó la esperanza de que se llegara a un acuerdo total sobre todas las cuestiones que se discutirían en las semanas venideras. UN ١٥- ورحبت المتحدثة باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )البرازيل( بنتيجة مداولات الفرقة العاملة، وأعربت عن اﻷمل في التوصل إلى اتفاق تام حول جميع المسائل التي سوف تبحث في اﻷسابيع المقبلة.
    21. El representante de la Argentina expresó su pleno apoyo a las declaraciones del Grupo de América Latina y el Caribe y del Grupo de los 77 y China. UN 21- وأعرب ممثل الأرجنتين عن تأييده الكامل لبياني مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة ال77 والصين.
    Por tanto, el Grupo de América Latina y el Caribe opinaba que la secretaría debería seguir examinando las medidas que ayudaran a los países en desarrollo a formular políticas encaminadas a atraer corrientes estables de inversión extranjera directa. UN ومن ثم فإن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي ترى أنه ينبغي لﻷمانة أو تواصل بحث التدابير التي من شأنها أن تساعد البلدان النامية على صياغة السياسات الهادفة إلى اجتذاب تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتسمة بالاستقرار.
    El Vicepresidente-Relator será el representante de uno de los Estados miembros de la Lista C (Grupo de América Latina y el Caribe). UN ويكون نائب الرئيس - المقرر ممثل احدى الدول اﻷعضاء المدرجة في القائمة جيم )مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي(.
    22. La representante de Guatemala, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe (GRULAC), dijo que el Informe mundial sobre las inversiones 2005 había resultado ser un instrumento útil para examinar las tendencias de la IED. UN 22- وتكلمت ممثلة غواتيمالا باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقالت إن تقرير الاستثمار العالمي 2005 قد أثبت أنه أداة مفيدة لمناقشة اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    11. La representante de Nicaragua, hablando en nombre del Grupo de América Latina y el Caribe, señaló que al haber recibo tardíamente los documentos para el período de sesiones y estar únicamente disponibles en inglés la capacidad de su Grupo para contribuir de manera significativa era reducida. UN 11- وتكلمت ممثلة نيكاراغوا بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي فقالت إن تلقي وثائق الدورة في وقت متأخر وتوفرها باللغة الإنكليزية فقط يحدان من قدرة المجموعة على المساهمة مساهمة مجدية.
    10. La portavoz del Grupo de América Latina y el Caribe (Paraguay) destacó la oportunidad de la segunda reunión de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas. UN ٠١- ونوهت المتحدثة باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )باراغواي( بأن الاجتماع الثاني للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايــا الماليــة المتصلــة بذلـك قـد جاء في حينه.
    36. El Sr. CELSO DE OURO-PRETO (Brasil), hablando en nombre del Grupo Latinoamericano y el Caribe dice que el Grupo reconoce la labor realizada por el Director General saliente y por el personal de la ONUDI al iniciar el proceso de reforma de la Organización. UN ٦٣ - السيد سلسو دي أورو - بريتو )البرازيل( : تكلم باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )غرولاك( فقال ان المجموعة تقدر اﻷعمال التي اضطلع بها المدير العام المعتزل وموظفو اليونيدو في استهلال عملية اصلاح المنظمة .
    Uno de los mecanismos de la UNCTAD que el GRULAC deseaba fortalecer era su labor analítica, de lo cual eran ejemplo el World Investment Report y la serie de estudios analíticos. UN وتتمثل إحدى أدوات الأونكتاد، التي تأمل مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن يعززها الأونكتاد، في عمله التحليلي الذي يتجلى في تقرير الاستثمار العالمي وفي سلسلة الدراسات التحليلية.
    " Las delegaciones de los países miembros del Grupo de Latinoamérica y el Caribe, conscientes de la importancia que tiene para los pueblos indígenas el reconocimiento de los derechos que les correspondan en el ámbito internacional, se comprometen y exhortan a todos los Estados a: UN " إن وفود البلدان في مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي إذ تدرك مدى الأهمية التي تعلقها الشعوب الأصلية على الاعتراف بحقوقها دولياً تتعهد وتحث كافة الدول على القيام بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد