En consecuencia, el peticionario insta a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa a que apoyen con mayor firmeza la lucha del pueblo de Timor Oriental. | UN | ومن ثم، فقد دعا مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إلى زيادة دعمها للكفاح الذي يقوده شعب تيمور الشرقية. |
VIII Reunión Extraordinaria del Consejo de Ministros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa | UN | الاجتماع الاستثنائي الثامن لمجلس وزراء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية |
Nuestro país participó en las negociaciones como miembro de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, junto con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), y nuestra mediación dio lugar a una cesación del fuego. | UN | وقد شاركنا في المفاوضات بوصفنـــا عضوا في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية باﻹضافة إلى الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وأدت وساطتنا إلى وقف إطلاق النار. |
No solamente los principales objetivos de la CPLP están en armonía con los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, sino que los valores que constituyen el marco de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa coinciden con los principios de esta Organización universal. | UN | ولا تشاطر اﻷهداف الرئيسية للمجموعة مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة فحسب، ولكن القيم التي تشكﱢل إطار مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تتماشى أيضا مع مبادئ هذه المنظمة العالمية. |
Una mujer ocupa el puesto de Secretaria Ejecutiva de la Organización Interafricana del Café, y una mujer es Consejera para Asuntos de Género de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وتشغل امرأة منصب الأمين التنفيذي لمنظمة البلدان الإفريقية للبُنِّ، وامرأة أخرى منصب مستشارة للقضايا الجنسانية في مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Los miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa expresan su intención de participar activamente en la labor de este nuevo órgano y de contribuir al cumplimiento eficaz de su mandato. | UN | ويعرب أعضاء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عن عزمهم على المشاركة بهمة في أعمال هذه الهيئة الجديدة والإسهام في وفائها على نحو فعال بولايتها. |
Timor-Leste es parte en el Convenio sobre Extradición de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | تيمور-ليشتي طرف في اتفاقية تسليم المجرمين التي أبرمتها مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el representante del Brasil, quien hablará en nombre de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Más recientemente, en julio, el Brasil tuvo el honor de acoger una cumbre de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, en la que nuestra Comunidad tuvo el placer de recibir a Timor-Leste en su seno. | UN | ومؤخرا، في تموز/يوليه، كان للبرازيل شرف استضافة مؤتمر قمة مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وقد سرت مجموعتنا خلاله باستقبال تيمور - ليشتي بيننا. |
Celebramos igualmente el seguimiento y la atención que nos ha reservado la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, tanto a escala bilateral como multilateral, lo cual muestra un espíritu de determinación evidente en favor de la restauración de un clima de confianza propicio para la paz, la estabilidad y el desarrollo. | UN | وبالمثل، نحيي المتابعة والاهتمام اللذين تقدمهما مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية التي تظهر روحا مصممة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، كما تجسد ذلك، في استعادة مناخ الثقة المفضي إلى السلام والاستقرار والتنمية. |
También hicieron declaraciones la Presidenta de la configuración encargada de Guinea-Bissau de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Ministro de Defensa de Guinea-Bissau, el Secretario de Estado para Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Angola y el Presidente de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وأدلى بكلمات كل من رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام، ووزير الدفاع في غينيا - بيساو ووزير الدولة للشؤون السياسية في وزارة خارجية أنغولا ورئيس مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Con respecto al artículo 45, Timor-Leste es parte en el Convenio sobre traslado de personas condenadas entre los Miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 45، فإنَّ تيمور-ليشتي طرف في اتفاقية نقل الأشخاص المحكوم عليهم فيما بين مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Timor-Leste es parte en el Convenio sobre Asistencia Judicial Recíproca en Materia Penal de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | تيمور-ليشتي طرف في اتفاقية تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
50. Se afirmó que la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa estaba firmemente convencida de que la abolición de la pena de muerte contribuía decisivamente al fortalecimiento de la seguridad y al continuo desarrollo y consolidación de los derechos humanos. | UN | 50- وذُكر أن مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية على اقتناع راسخ بأن إلغاء عقوبة الإعدام يساهم بشكل حاسم في تعزيز الأمن واستمرار تطوير وتعزيز حقوق الإنسان. |
En el plano internacional, en 2012 el OTSH organizó una semana de formación para profesionales de la justicia penal de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en asuntos relacionados con la trata, un seminario sobre la migración ilegal y la trata, y una conferencia sobre la servidumbre doméstica y la mendicidad forzada. | UN | وعلى الصعيد الدولي، نظَّم مرصد الاتجار بالبشر، في عام 2012، أسبوعاً تدريبياً لفائدة الأخصائيين في مجال العدالة الجنائية من مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وحلقة دراسية بشأن الهجرة غير الشرعية والاتجار، ومؤتمراً حول الاستعباد المنزلي والتسول القسري. |
47. La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) cuenta con un comité de trabajo de la Conferencia de Ministros de Justicia de dicha Comunidad encargado de prevenir la trata de seres humanos. | UN | 47- وتوجد داخل مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لجنة عاملة لمؤتمر هذه المجموعة الخاص بوزراء العدل من أجل منع الاتجار بالبشر. |
La defensa de los derechos de los niños es un aspecto fundamental de la política de Portugal en el marco de la cooperación internacional, en particular dentro de nuestra familia más cercana, la Unión Europea, así como en las Naciones Unidas y lógicamente en la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa y la Comunidad Iberoamericana de Naciones de las que Portugal es un miembro comprometido. | UN | إن حماية حقوق الأطفال جانب أساسي في السياسة الخارجية للبرتغال في إطار أقرب العائلات إلينا - الاتحاد الأوروبي - ولكن أيضا في إطار الأمم المتحدة وبالطبع في سياق مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وفي مجموعة الأمم الأيبرية - الأمريكية التي تفخر البرتغال بكونها من أعضائها الملتزمين. |
La alfabetización y la educación, la salud -- sobre todo en el ámbito de la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA -- , la creación de empleo, la agricultura, la ciencia y la tecnología son algunas de las esferas que abarcan los programas de cooperación bilateral y multilateral, muchos de los cuales fueron concebidos con los auspicios de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP). | UN | فمحو الأمية والتعليم؛ والصحة - وخاصة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعلاجه؛ وخلق الوظائف؛ والزراعة؛ والعلوم والتكنولوجيا: تلك بعض المجالات التي تغطيها برامج التعاون الثنائية والمتعددة الأطراف التي تم وضعها تحت رعاية مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Los miembros de la comunidad internacional, en particular la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la CPLP, la Unión Africana y las Naciones Unidas, colaboraron estrechamente y coordinaron con eficacia sus iniciativas encaminadas a reducir las tensiones electorales, mientras que la UNOGBIS proporcionó apoyo logístico a la nueva oficina de la CPLP en Bissau. | UN | 7 - وتعاون المجتمع الدولي، ولا سيما الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة تعاونا وثيقا ونسَّقت على نحو فعال جهودها الرامية إلى الحد من التوترات الناجمة عن الانتخابات في حين وفر المكتب دعما لوجيستيا لمكتب مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية الجديد في بيساو. |
Se ha preparado otra propuesta de proyecto que se está examinando con la secretaría de la Comunidad de Países de Habla Portuguesa y con el PNUD, para una posible financiación de la ejecución del mismo. | UN | وثمة اقتراح بمشروع آخر تم إعداده ويجري البحث فيه حاليا مع أمانة مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التمويل المحتمل لتنفيذ هذا المشروع. |