ويكيبيديا

    "مجموعة الدول الثماني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Grupo de los Ocho
        
    • el Grupo de los Ocho
        
    Declaración del Grupo de los Ocho sobre la península de Corea UN بيان مجموعة الدول الثماني المتعلق بشبه الجزيرة الكورية
    Acogemos con beneplácito el diálogo entre los dirigentes del Grupo de los Ocho y sus contrapartes del mundo en desarrollo. UN ونرحب بالحوار بين قادة مجموعة الدول الثماني ونظرائهم من العالم النامي.
    Vemos también con satisfacción que los dirigentes del Grupo de los Ocho han extendido la iniciativa por otros dos años. UN ونشعر بالتشجيع إذ نلاحظ أن قادة مجموعة الدول الثماني مددوا تلك المبادرة عامين آخرين.
    Al respecto, saludamos la iniciativa del Grupo de los Ocho sobre la anulación de la deuda multilateral. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرحب بمبادرة مجموعة الدول الثماني المعنية بإلغاء الديون المتعددة الأطراف.
    Ya el Grupo de los Ocho ha acordado condonar las deudas de las naciones más pobres. UN وقد اتفقت مجموعة الدول الثماني فعلا على إعفاء الديون السابقة المستحقة على الدول اﻷكثر فقرا.
    La reciente propuesta del Grupo de los Ocho de lograr de un alivio adicional de la deuda cuenta con el pleno apoyo de Australia. UN وتقدم أستراليا تأييدها القوي لاقتراح مجموعة الدول الثماني الأخير تقديم دعم إضافي متعدد الأطراف لتخفيف الديون.
    Trabajaremos con otras instituciones para crear un marco concreto que permita aplicar la iniciativa del Grupo de los Ocho sobre la deuda. UN سنعمل مع المؤسسات الأخرى لوضع إطار ثابت لتنفيذ مبادرة مجموعة الدول الثماني بشأن الديون.
    La Federación de Rusia, que ocupa actualmente la Presidencia del Grupo de los Ocho, presta atención prioritaria a esta cuestión. UN وإن الاتحاد الروسي، الذي يتولى رئاسة مجموعة الدول الثماني حاليا، يولي الاهتمام على سبيل الأولوية إلى هذه المسألة.
    Por su parte, los asociados para el desarrollo asumieron varios compromisos, en particular en las cumbres del Grupo de los Ocho. UN أما الشركاء في التنمية فقد تعهدوا بدورهم بالتزامات عديدة، لا سيما في مؤتمرات قمة مجموعة الدول الثماني.
    Es la primera vez, desde 1997, que ello sucede, y se corresponde con el retraso por parte del Grupo de los Ocho países industrializados en lograr el objetivo de duplicar el volumen de su asistencia a África para el año 2010. UN وتواكب ذلك مع تأخر مجموعة الدول الثماني الصناعية في تحقيق هدف مضاعفة حجم مساعداتها إلى أفريقيا بحلول عام 2010.
    El Japón ocupará la Presidencia del Grupo de los Ocho el año próximo. UN إن اليابان ستتولى رئاسة مجموعة الدول الثماني في العام المقبل.
    Por ese motivo, Alemania planteó ese tema en la Cumbre del Grupo de los Ocho (G-8) el año pasado. UN ولهذا السبب طرحت ألمانيا هذا الموضوع على قمة مجموعة الدول الثماني في العام الماضي.
    Francia reafirma aquí su compromiso con ese objetivo, que ha planteado en el contexto de las reuniones del Grupo de los Ocho. UN وهنا، تود فرنسا أن تجدد التزامها بتحقيق ذلك الهدف، الذي أثرناه في سياق اجتماعات مجموعة الدول الثماني.
    No obstante, las opiniones de los países en desarrollo también deberían tenerse en cuenta, junto con las de los miembros del Grupo de los Ocho y el Grupo de los 20. UN ويجب أيضا أخذ آراء البلدان النامية في الاعتبار، إلى جانب آراء أعضاء مجموعة الدول الثماني ومجموعة العشرين.
    Otro acontecimiento ha sido la aprobación por los dirigentes del Grupo de los Ocho del Plan de Acción para África, que tiene como objetivo apoyar las iniciativas africanas por medio de la Unión Africana y de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وثمة تطور آخر تمثل في اعتماد قادة مجموعة الدول الثماني لخطة العمل في أفريقيا التي ترمي إلى دعم الجهود الأفريقية عبر الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Agradecemos el compromiso del Grupo de los Ocho en este sentido, a través de su Plan de Acción para el África y deseamos de todo corazón que el programa de desarrollo de la NEPAD aborde plenamente las necesidades específicas de los ocho Estados insulares africanos. UN ونثمن التزام مجموعة الدول الثماني في هذا السياق من خلال خطة عملها من أجل أفريقيا، ونأمل أملا صادقا أن يعالج جدول الأعمال الإنمائي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا معالجة شاملة الاحتياجات المحددة للدول الأفريقية الجزرية الثماني.
    Malawi acoge con agrado algunas iniciativas positivas encaminadas al logro de la equidad mundial, como las que adoptaron los países del Grupo de los Ocho para abordar algunos de los problemas que acabo de mencionar. UN ترحب ملاوي ببعض الجهود الإيجابية التي بُذلت من أجل المساواة على صعيد عالمي، ومن بينها شتّى المبادرات التي اتخذتها مجموعة الدول الثماني لمعالجة بعض الشواغل التي أشرت إليها للتو.
    A Suecia le complace la propuesta que se hizo recientemente en la reunión de ministros de finanzas del Grupo de los Ocho de condonar la deuda contraída con el Banco Mundial, el Banco Africano de Desarrollo y el Fondo Monetario Internacional por varios países pobres a quienes aquélla plantea dificultades. UN وترحب السويد بالاقتراح الأخير من اجتماع وزراء مالية مجموعة الدول الثماني لإلغاء الديون المستحقة للبنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي من عدد من البلدان الفقيرة المنهكة بالديون.
    Acogemos con beneplácito las negociaciones entre el Grupo de los Ocho y los países en desarrollo. UN إننا نرحب بالتبادلات بين مجموعة الدول الثماني والبلدان النامية.
    Tomamos nota, asimismo, de que el Grupo de los Ocho ha reiterado su apoyo a la NEPAD, y esperamos que llegue a ponerse en práctica. UN وقد أخذنا علما كذلك بإعادة تأكيد مجموعة الدول الثماني لتأييدها للشراكة الجديدة، ونتطلع إلى تنفيذ ذلك الالتزام.
    Mi delegación toma nota del compromiso asumido por el Grupo de los Ocho de acelerar el ritmo de aplicación de la Iniciativa reforzada en favor de los países muy endeudados, en línea con las metas acordadas en la Cumbre de Colonia. UN ويشير وفدي إلى الالتزام الذي قطعته مجموعة الدول الثماني للإسراع بخطوات تنفيذ المبادرة المعززة لديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تمشيا مع الأهداف المتفق عليها في قمة كولونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد