ويكيبيديا

    "مجموعة الدول الخمس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del grupo de cinco naciones
        
    • el grupo de cinco naciones
        
    • de dicho grupo
        
    • Grupo de cinco países
        
    • grupo de cinco Estados
        
    • Grupo de los Cinco Países
        
    • grupo de las cinco naciones
        
    • grupo de Estados han mantenido
        
    • de Estados Miembros permanentes
        
    • grupo de cinco naciones pequeñas
        
    • Grupo de los cinco pequeños países
        
    • grupo de los cinco Estados
        
    Con ese objetivo, agradecemos las propuestas del grupo de cinco naciones pequeñas relativas a la reforma de los métodos de trabajo. UN ولهذا الغرض، فإننا ممتنون للمقترحات التي قدمتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة بشأن إصلاح أساليب عمل المجلس.
    Las propuestas del grupo de cinco naciones pequeñas contienen elementos importantes en la búsqueda de futuras negociaciones. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    En ese sentido, tomamos nota de la propuesta formulada por el grupo de cinco naciones pequeñas (S-5). UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالاقتراح المقدم من مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Las actividades de dicho grupo constituyen un recurso fundamental de cara a sentar las bases de futuros acuerdos que involucren también a otras partes, además de a los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وتمثل أنشطة مجموعة الدول الخمس وسيلة أساسية لإرساء الأساس لاتفاقات مستقبلية يمكن أن تتضمن أطرافاً بخلاف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Como miembro del Grupo de cinco países pequeños, para nosotros los métodos de trabajo del Consejo revisten una importancia creciente. UN وبصفتنا عضوا في مجموعة الدول الخمس الصغيرة، تزداد أساليب عمل المجلس أهمية بالنسبة لنا.
    Al mismo tiempo, tenemos entendido que el grupo de cinco Estados partes en el Tratado de Bangkok ha presentado propuestas pertinentes. UN وفي غضون ذلك، نفهم أن مجموعة الدول الخمس الأطراف في معاهدة بانكوك تقدمت بالاقتراحات ذات الصلة.
    Además, continuó su apertura al exterior intercambiando opiniones con el Grupo de los Cinco Países Pequeños y centrándose en el seguimiento de los debates abiertos anuales sobre los métodos de trabajo. UN وواصل الفريق الانفتاح نحو الجهات الخارجية عبر تبادل الآراء مع مجموعة الدول الخمس الصغيرة، والتركيز على متابعة المناقشات السنوية المفتوحة بشأن أساليب العمل.
    Eslovenia apoya firmemente y valora la iniciativa del grupo de las cinco naciones pequeñas en ese sentido. UN وتؤيد سلوفينيا بقوة مبادرة مجموعة الدول الخمس الصغيرة في هذا الصدد وتقدرها.
    47. Aparte de estas conferencias anuales, los encargados de la formulación de políticas y los expertos de dicho grupo de Estados han mantenido frecuentes reuniones sobre las cuestiones señaladas anteriormente. UN 47- وبالإضافة إلى هذه المؤتمرات السنوية، كانت هناك اجتماعات متكررة بين صانعي السياسات في مجموعة الدول الخمس والخبراء في هذه القضايا.
    34. En 2013, los Estados Unidos, junto con el resto de Estados Miembros permanentes del Consejo de Seguridad, convocaron una serie de reuniones de expertos técnicos para identificar futuras esferas de colaboración de dicho grupo sobre cuestiones relativas al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN 34- وفي عام 2013، عقدت الولايات المتحدة، إلى جانب بقية مجموعة الدول الخمس، سلسلة اجتماعات للخبراء التقنيين لتحديد مجالات تعاون مجموعة الدول الخمس مستقبلاً في القضايا ذات الصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Sin embargo, también coincidimos con las observaciones del Grupo de los cinco pequeños países, formuladas esta mañana por el Embajador Seger, de Suiza, quien destacó que en la nota hay una gran omisión, pues no se incluyen mecanismos de aplicación. UN لكننا نتفق أيضا مع ملاحظات مجموعة الدول الخمس الصغيرة، التي طرحها هذا الصباح السفير السويسري سيغر، الذي أشار إلى سهو بارز في المذكرة، هو غياب آليات التنفيذ.
    Nos complace ver cómo el Consejo de Seguridad en la nota que aprobara el día de ayer refleja algunos de los puntos contenidos en la propuesta del grupo de cinco naciones pequeñas (S-5) y da así un paso más en la dirección esperada. UN ويسعدنا أن مجلس الأمن، كما ورد في المذكرة التي تم اعتمادها بالأمس، اعتمد بعض المواقف التي تتخذها مجموعة الدول الخمس الصغيرة، وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Al mismo tiempo, consideramos que la propuesta del grupo de cinco naciones pequeñas y la parte relativa a los métodos de trabajo de la propuesta del Grupo de los Cuatro no son mutuamente excluyentes. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن اقتراح مجموعة الدول الخمس الصغيرة والجزء الخاص بأساليب العمل من اقتراح مجموع الأربع غير متناقضين ولا يستبعد أيهما الآخر.
    También saludamos el texto del grupo de cinco naciones pequeñas (S-5) que, en nuestra opinión, debe estudiarse con toda la atención necesaria puesto que versa sobre aspectos pertinentes de esta reforma y aporta en ocasiones respuestas concretas a las preocupaciones y expectativas de los Estados Miembros. UN ونشيد أيضا بالنص الذي أعدته مجموعة الدول الخمس الصغيرة الذي يستحق، من منظورنا، أن يُدرس بكل عناية، لأنه يعالج عناصر هامة تتعلق بهذا الإصلاح، ويوفر ردودا محددة على شواغل الدول الأعضاء وتطلعاتها.
    Entre las principales opciones para lograrlo se encuentra la propuesta que presentó el grupo de cinco naciones pequeñas. UN والاقتراح الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغيرة من بين الخيارات العديدة لتحقيق ذلك.
    Eso es algo que el grupo de cinco naciones pequeñas también ha indicado como parte de su propuesta para mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وذلك أمر اقترحته أيضا مجموعة الدول الخمس الصغيرة كجزء من اقتراحها لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    El Consejo ha adoptado algunas medidas para mejorar sus métodos de trabajo, que el grupo de cinco naciones pequeñas acoge con beneplácito y alienta. UN لقد اتخذ المجلس بعض الخطوات لتحسين أساليب عمله، وهي خطوات ترحب بها مجموعة الدول الخمس وتشجعها أيضا.
    Las actividades de dicho grupo constituyen un recurso fundamental de cara a sentar las bases de futuros acuerdos que involucren también a otras partes, además de a los Estados Unidos y la Federación de Rusia. UN وتمثل أنشطة مجموعة الدول الخمس وسيلة أساسية لإرساء الأساس لاتفاقات مستقبلية يمكن أن تتضمن أطرافا بخلاف الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    Se hicieron varias referencias a una propuesta distribuida recientemente por el Grupo de cinco países pequeños, en la que se recomendaban medidas para asegurar una participación más amplia de los Estados Miembros en el proceso de selección y nombramiento, sin perjuicio de las prerrogativas del Consejo de Seguridad. UN 67 - وكان هناك عدد من الإشارات إلى اقتراح أعدته " مجموعة الدول الخمس الصغيرة " وجرى توزيعه مؤخرا، يوصي بتدابير تكفل توسيع مشاركة الدول الأعضاء في العملية مع عدم الإخلال باختصاصات مجلس الأمن.
    -- experiencias adquiridas -- con respecto a cuestiones concretas que figuran en el orden del día del Consejo, como lo ha pedido reiteradamente el grupo de cinco Estados pequeños. UN ويمكن أن يتمثل خيار آخر في اتباع نهج عملي أمثل - الدروس المستفادة - بخصوص قضايا محددة مدرجة في جدول أعمال المجلس، على النحو الذي دعت إليه مرارا مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Muchas de las propuestas contenidas en el documento de trabajo revisado (A/C.6/62/L.6) también estaban en el documento que presentó el grupo " de los cinco países pequeños " (Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza) sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وكثير من الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المنقَّحة (A/C.6/62/L.6) ترد أيضاً في الوثيقة المقدَّمة من مجموعة " الدول الخمس " (الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين) بشأن أساليب عمل مجلس الأمن.
    En repetidas ocasiones los miembros del grupo de las cinco naciones pequeñas han hecho sugerencias para hacer que ese documento sea más pertinente. UN لقد اقترح أعضاء مجموعة الدول الخمس الصغيرة مرارا وتكرارا جعل تلك الوثيقة أكثر أهمية.
    Aparte de estas conferencias anuales, los encargados de la formulación de políticas y los expertos de dicho grupo de Estados han mantenido frecuentes reuniones sobre las cuestiones señaladas anteriormente. UN 47 - وبالإضافة إلى هذه المؤتمرات السنوية، كانت هناك اجتماعات متكررة بين صانعي السياسات في مجموعة الدول الخمس والخبراء في هذه القضايا.
    En 2013, los Estados Unidos, junto con el resto de Estados Miembros permanentes del Consejo de Seguridad, convocaron una serie de reuniones de expertos técnicos para identificar futuras esferas de colaboración de dicho grupo sobre cuestiones relativas al Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN 34 - وفي عام 2013، عقدت الولايات المتحدة، إلى جانب بقية مجموعة الدول الخمس، سلسلة اجتماعات للخبراء التقنيين لتحديد مجالات تعاون مجموعة الدول الخمس مستقبلا في القضايا ذات الصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    También valoramos el trabajo y el proyecto del llamado grupo de cinco naciones pequeñas. UN كما نلاحظ بعين التقدير العمل الذي يضطلع به ما يسمى مجموعة الدول الخمس الصغيرة والمشروع الذي تقدمت به.
    El Grupo de los cinco pequeños países ha formulado diversas propuestas concretas para fortalecer el formato y el contenido del informe, su proceso de redacción y la modalidad del examen que lleva a cabo el conjunto de sus miembros. UN وطرحت مجموعة الدول الخمس عدة مقترحات ملموسة لتعزيز شكل التقرير ومحتواه والعملية التي تجري صياغته من خلالها والشكل الذي ينظر به عموم الأعضاء فيه.
    45. Los Estados Unidos se han comprometido a lograr la participación de sus asociados dentro del grupo de los cinco Estados Miembros permanentes del Consejo de Seguridad para avanzar en la aplicación de todos los aspectos del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN 45- تتعهد الولايات المتحدة بإشراك شركائها من مجموعة الدول الخمس في تعزيز معاهدة عدم الانتشار من جميع جوانبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد