Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Los miembros del Consejo se refirieron a la reunión del Grupo de Acción celebrada en Ginebra y su comunicado final. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى اجتماع مجموعة العمل في جنيف والبيان الختامي الصادر عنه. |
Hago un enérgico llamamiento a los miembros del Grupo de Acción y a otros Estados influyentes para que ejerzan presión conjunta e individual. | UN | وأود أن أناشد بقوة أعضاء مجموعة العمل والدول الأخرى ذات النفوذ أن تسهم بإلقاء ثقلها الفردي والمشترك. |
Mi país acogió recientemente una reunión del grupo de trabajo sobre el medio ambiente, dentro del contexto de las negociaciones multilaterales. | UN | وقد استضافت مصر مؤخرا مجموعة العمل المعنية بالبيئة في المفاوضات المتعددة. |
En cuanto al desarme nuclear —el tema más importante— hemos recibido un documento de trabajo preparado por el Presidente del grupo de trabajo. | UN | فيما يتعلق ببند نزع السلاح النووي، وهو أهم البنود قاطبة، فقد تلقينا الورقة المبدئية التي أعدها رئيس مجموعة العمل. |
Como la cuestión está muy relacionada con cuestiones sustantivas, quizá podríamos debatirla en el grupo de trabajo I. Es sólo una sugerencia. | UN | ولأن القضية ترتبط ارتباطا وثيقا بشؤون موضوعية، لعله يكون بوسعنا مناقشتها في مجموعة العمل الأولى. وهذا مجرد اقتراح. |
Además, el Grupo de Acción destacó que debía permitirse el acceso humanitario completo. | UN | وشددت مجموعة العمل على أنه يجب كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها. |
Reunión del grupo de trabajo de composición abierta para discutir el trabajo preliminar en el borrador inicial y preparar un calendario de consultas | UN | اجتماع مجموعة العمل المفتوحة العضوية لمناقشة العمل الأولي بشأن المسودة صفر وإعداد جدول زمني للمشاورات |
Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سورية |
Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Comunicado final del Grupo de Acción para Siria | UN | البيان الختامي الصادر عن مجموعة العمل من أجل سوريا |
Los miembros del Grupo de Acción se han congregado en razón de la grave alarma que suscita la situación en la República Árabe Siria. | UN | 2 - وقد اجتمع أعضاء مجموعة العمل من منطلق جزعهم البالغ إزاء خطورة الحالة في الجمهورية العربية السورية. |
Los miembros del Grupo de Acción están comprometidos con el respeto de la soberanía, la independencia, la unidad nacional y la integridad territorial de la República Árabe Siria. | UN | 3 - ويلتزم أعضاء مجموعة العمل بسيادة الجمهورية العربية السورية واستقلالها ووحدتها الوطنية وسلامة أراضيها. |
Como parte de la delegación de las Naciones Unidas el OOPS asistió periódicamente a las reuniones del grupo de trabajo multilateral sobre los refugiados. | UN | وكجزء من وفد اﻷمم المتحدة، واظبت اﻷونروا بانتظام على حضور اجتماعات مجموعة العمل المتعددة اﻷطراف حول مسألة اللاجئين. |
Además, el Organismo asistió a las reuniones entre períodos de sesiones del grupo de trabajo sobre asuntos técnicos. | UN | وحضرت الوكالة كذلك الاجتماعات التي عقدتها مجموعة العمل بين الدورات العادية حول المسائل التقنية. |
En la labor del grupo de trabajo en el anterior período de sesiones se hizo hincapié en una serie de ideas básicas, sin las cuales habría sido difícil concluir las negociaciones. | UN | لقد أكدت أعمال مجموعة العمل خلال الدورة السابقة على عدد من اﻷفكار اﻷساسية التي بدونها كان من الصعب أن تستكمل المفاوضات. |
Alentaron a las delegaciones del MNOAL a continuar participando activamente en el grupo de trabajo con vistas a promover y cumplir los objetivos del Movimiento. | UN | وشجعوا جميع وفود حركة عدم الانحياز على الاستمرار في المشاركة النشطة مع مجموعة العمل بغرض تعزيز وتحقيق أهداف الحركة. |
El borrador inicial es examinado por el grupo de trabajo de composición abierta y por la Mesa del CFS | UN | مناقشة المسودة صفر في مجموعة العمل المفتوحة العضوية ومكتب اللجنة |
el Grupo de Acción recalcó que las mujeres debían estar plenamente representadas en todos los aspectos de la transición. | UN | وأكدت مجموعة العمل أن المرأة يجب أن تمثل تمثيلاً كاملاً في جميع جوانب العملية الانتقالية. |
el Grupo de Acción representa un esfuerzo importante en este sentido. | UN | وتمثل مجموعة العمل جهدا مهما في هذا الصدد. |
Las medidas convenidas que los miembros del Grupo adoptarán para aplicar lo expresado anteriormente en apoyo de los esfuerzos del Enviado Especial Conjunto por facilitar un proceso político de liderazgo sirio son: | UN | 12 - الإجراءات المتفق على أن يتخذها أعضاء مجموعة العمل لتنفيذ ما تقدم، دعماً لجهود المبعوث الخاص المشترك لتيسير القيام بعملية سياسية بقيادة سورية هي كما يلي: |
:: 2009: Los representantes asistieron a las reuniones de grupos de países u organismos organizadas en febrero en Jerusalén por el Programa Mundial de Alimentos para prestar apoyo humanitario a la Franja de Gaza. | UN | :: عام 2009: حضر ممثلون للمنظمة اجتماعات مجموعة العمل التي استضافها في شهر شباط/فبراير في القدس برنامج الأغذية العالمي من أجل تقديم الدعم الإنساني في قطاع غزة. |