Sus miembros provienen en su inmensa mayoría del mismo grupo étnico y el porcentaje de mujeres en sus filas sigue siendo excesivamente bajo. | UN | إذ ما زالت هذه القوات تتألف بشكل ساحق من مجموعة عرقية واحدة وما زال عدد الشرطيات فيها دون الحدّ المقبول. |
No es un problema que surja fundamentalmente de un grupo étnico o religioso determinado. | UN | وهو ليس مشكلة تنبثق أساسا من أي مجموعة عرقية أو دينية منفردة. |
Sin embargo, el porcentaje de personas que se declaran pertenecientes a una comunidad indígena o a un grupo étnico, llega al 8,6%. | UN | ومع ذلك فإن 8.6 في المائة من السكان هم الذين يعلنون انتماءهم إلى مجتمع أصلي أو إلى مجموعة عرقية. |
Existen 61 grupos étnicos indígenas y cuatro castas con más de 125 idiomas y dialectos. | UN | وهناك 61 مجموعة عرقية أصلية وأربع طبقات تتكلم أكثر من 125 لغة ولهجة. |
En China hay 56 grupos étnicos, todos ellos en pie de igualdad. | UN | ويوجد في الصين 56 مجموعة عرقية. وكل هذه القوميات متساوية. |
Asimismo, en un seminario sobre los derechos de las poblaciones indígenas realizado del 29 de junio al 1º de julio de 1994, se reunieron expertos de Bolivia, Brasil y Chile, así como 17 grupos étnicos de la región. | UN | ونظمت حلقة دراسية عن حقوق السكان اﻷصليين جمعت خبراء من البرازيل وبوليفيا وشيلي و ١٧ مجموعة عرقية من المنطقة. |
Si cualquiera de nosotros tiene una experiencia positiva con alguien de un grupo racial diferente, la biología tiene el poder de hacernos sentir empatía por un extraño de ese grupo. | Open Subtitles | إذا كان لأي منا تجربة إيجابية مع شخص ما من مجموعة عرقية مختلفة، علم الأحياء يمتلك القدرة ليجعلنا ان نشعر بالتعاطف |
En el Afganistán, un país compuesto por muchas nacionalidades, ningún grupo étnico puede ser la fuerza dominante. | UN | ففي أفغانستان، البلد الذي يتكون من قوميات متعددة لا يمكن ﻷي مجموعة عرقية أن تكون القوة المسيطرة. |
En Kosovo se ha atacado a civiles inocentes por pertenecer a determinado grupo étnico. | UN | وفي كوسوفو، يتعرض اﻷبرياء للهجوم لمجرد انتمائهم إلى مجموعة عرقية معينة. |
Desgraciadamente, la realidad es muy distinta y en la práctica sí influye el sexo del niño, sí influye el que haya nacido en un país desarrollado o en un país en desarrollo, en una zona de conflicto o en una tierra de paz y sí importa el grupo étnico al que pertenezca. | UN | لكن الواقع، لﻷسف، مختلف جدا، ولا يهم في واقع اﻷمر ما إذا كان الطفل ذكرا أو أنثى أو ما إذا كان قد ولد في بلد متقدم النمو أو في بلد نام أو في منطقة حرب أو في أرض سلام ولا الى أي مجموعة عرقية ينتمي. |
No se debe permitir que un grupo étnico gane a expensas de otro. | UN | وينبغي ألا يسمح لمجموعة عرقية بأن تفوز على حساب مجموعة عرقية أخرى. |
Entre las personas designadas, todos los cuales eran hombres, habían representantes de todos los clanes principales y uno de un grupo étnico minoritario. | UN | ويضم الوزراء الذين تم تعيينهم، وكلهم من الرجال، ممثلي كل العشائر الكبرى، وممثلا واحدا عن مجموعة عرقية من الأقليــات. |
Básicamente, la ley establece que no se excluirá a ningún grupo étnico constitutivo del territorio de Bosnia y Herzegovina del ejercicio de sus derechos en las Entidades. | UN | ويقضى القرار أساسا بأنه لا يجوز حرمان أي مجموعة عرقية تأسيسية على أراضي البوسنة والهرسك من ممارسة حقوقها داخل الكيانين. |
En el Afganistán, ningún grupo étnico tiene una mayoría absoluta. | UN | ولا تتمتع أية مجموعة عرقية بأغلبية مطلقة في أفغانستان. |
Además, como país en el que viven 56 grupos étnicos, China entiende asimismo la importancia de la igualdad entre los grupos de distinto origen. | UN | وقال إن الصين بوصفها أيضا تضم ٥٦ مجموعة عرقية تفهم جيدا أهمية المساواة بين اﻷعراق. |
Hay alrededor de 60 grupos étnicos distintos, que hablan 38 idiomas. | UN | فهناك حوالي 60 مجموعة عرقية مختلفة تتحدث حوالي 38 لغة. |
Habiendo más de 200 grupos étnicos en el país es difícil a veces armonizar los textos jurídicos. | UN | ومع وجود أكثر من 200 مجموعة عرقية في البلد، يكون من الصعب أحيانا المواءمة بين النصوص القانونية. |
Al respecto, cabe recordar que en nuestro país tenemos más de 100 grupos étnicos diferentes. | UN | ويجدر، في هذا الصدد، أن يبقى نصب أعيننا أن لدينا أكثر من 100 مجموعة عرقية في بلدنا. |
Hay 61 grupos étnicos indígenas y cuatro castas con más de 125 idiomas y dialectos. | UN | وهناك 61 مجموعة عرقية أصلية وأربع طبقات وأكثر من 125 لغة ولهجة. |
El Ecuador es un país en cuyo territorio se asientan 12 nacionalidades y más de 17 grupos étnicos. | UN | إن أراضي إكوادور وطن لاثنتي عشرة قومية وأكثر من 17 مجموعة عرقية. |
" un grupo racial o religioso puede intentar la secesión, una forma de libre determinación externa, cuando resulte evidente que la libre determinación interna esté absolutamente fuera de su alcance. | UN | ' ' قد تحاول مجموعة عرقية أو دينية الانفصال، وهو شكل من أشكال تقرير المصير الخارجي، عندما يتضح لها أن تقرير المصير الداخلي بعيد تماما عن متناولها. |
Afirmaron además que el terrorismo no debía asociarse con ninguna religión, raza, cultura, etnia ni grupo nacional. | UN | وشددت أيضا على أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو مجموعة عرقية أو قومية. |
A nuestro juicio, las tentativas de interpretar el derecho a la libre determinación como el derecho de una comunidad étnica o nacional a constituir su propio gobierno y separarse son peligrosas para la seguridad regional e internacional. | UN | وإن محاولات الخلط بين الحق في تقرير المصير وحق مجموعة عرقية أو قومية في أن تنشئ نظام حكم خاصا بها أو في أن تنشق، تشكل في رأينا مخاطر حقيقية تتهدد اﻷمن الدولي واﻹقليمي. |