ويكيبيديا

    "مجموعة كاملة من الخدمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una amplia gama de servicios
        
    • una gama completa de servicios
        
    • toda la gama de servicios
        
    • toda una serie de servicios
        
    • toda una gama de servicios
        
    • todo un conjunto de servicios
        
    • una amplia variedad de servicios
        
    • la gama completa de servicios
        
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a personas a título individual y a empresas. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى اﻷشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى اﻷشخاص والشركات.
    Los servicios se prestaron por medio de una red de 17 centros de atención primaria, todos los cuales prestaban una gama completa de servicios médicos, incluidos servicios de salud materna e infantil y planificación de la familia. UN وقُدمت هذه الخدمات عن طريق شبكة مؤلفة من 17 مرفقا من مرافق الرعاية الصحية الأولية، تتوافر فيها كلها مجموعة كاملة من الخدمات الطبية، بما في ذلك خدمات صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة.
    En otras palabras, los bancos de los Estados Unidos han procurado cada vez más vender una gama completa de servicios financieros a sus clientes, tanto empresariales como particulares. UN وبعبارة أخرى، ظلت المصارف في الولايات المتحدة تحاول باطراد أن تبيع مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى زبائنها من الشركات واﻷسر المعيشية.
    Si bien la UNOPS posee experiencia en toda la gama de servicios relacionados con las elecciones, en el futuro se propone concentrar su atención en las siguientes tareas: UN ورغم تمتع المكتب بالخبرة في مجموعة كاملة من الخدمات الانتخابية، فسوف يعتزم في المستقبل التركيز على الفرص التالية:
    Las empresas pequeñas necesitan tener acceso a toda una serie de servicios que las empresas grandes pueden por lo general proveer internamente o contratar con terceros, lo que económicamente les resultaría imposible a las PYMES. UN فالمؤسسات الصغيرة في حاجة إلى فرص الوصول إلى مجموعة كاملة من الخدمات التي كثيراً ما تستطيع المؤسسات الكبيرة الحصول عليها إما داخلياً أو بالتعاقد عليها مع الغير، والتي لا تكون مجدية اقتصادياً للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Los bancos ofrecen una amplia gama de servicios financieros a individuos y sociedades. UN وتقدم المصارف مجموعة كاملة من الخدمات المالية إلى الأشخاص والشركات.
    Esa empresa presta una amplia gama de servicios a clientes internacionales que participan en conferencias, exposiciones y actividades similares. UN وتوفر هذه الشركة مجموعة كاملة من الخدمات للزبائن الدوليين المشاركين في المؤتمرات والمعارض والمناسبات المماثلة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos proporciona una amplia gama de servicios jurídicos a las misiones políticas especiales, tanto en cuestiones de fondo como de prestación de apoyo. UN 42 - ويقدم مكتب الشؤون القانونية مجموعة كاملة من الخدمات القانونية إلى البعثات السياسية الخاصة في ما يتعلق بالقضايا الفنية وتلك المتصلة بالدعم.
    Además, solo un número limitado de agentes humanitarios poseen conocimientos especializados y recursos que permitan ofrecer una gama completa de servicios a los supervivientes de violaciones y otros actos de violencia sexual. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن عددا محدودا فقط من الجهات الفاعلة الإنسانية هو الذي يملك الخبرة التقنية والموارد اللازمة لتقديم مجموعة كاملة من الخدمات لضحايا الاغتصاب وغيره من أعمال العنف الجنسي.
    Se establecerán políticas y procedimientos para proporcionar un programa ampliado de asistencia al personal con una gama completa de servicios internos y en instituciones externas de prestigio reconocido, en la Sede y en todos los lugares de destino principales. Se procurará por todos los medios atender debidamente el creciente volumen y la mayor complejidad de las necesidades de asistencia del personal. UN ستوضع سياسات واجراءات لتوفير برنامج موسع لمساعدة الموظفين يضم مجموعة كاملة من الخدمات الداخلية والخدمات الخارجية المستقرة تماما، وذلك فيما يتعلق بالمقر وبجميع مراكز العمل الرئيسية؛ وسيبذل كل جهد ممكن لكفالة المعالجة السليمة للاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين، التي يتزايد حجمها ويطرد تعقدها.
    Se establecerán políticas y procedimientos para proporcionar un programa ampliado de asistencia al personal con una gama completa de servicios internos y en instituciones externas de prestigio reconocido, en la Sede y en todos los lugares de destino principales. Se procurará por todos los medios atender debidamente el creciente volumen y la mayor complejidad de las necesidades de asistencia del personal. UN ستوضع سياسات واجراءات لتوفير برنامج موسع لمساعدة الموظفين يضم مجموعة كاملة من الخدمات الداخلية والخدمات الخارجية المستقرة تماما، وذلك فيما يتعلق بالمقر وبجميع مراكز العمل الرئيسية؛ وسيبذل كل جهد ممكن لكفالة المعالجة السليمة للاحتياجات المتصلة بمساعدة الموظفين، التي يتزايد حجمها ويطرد تعقدها.
    El OOPS prestó a través de su red de 123 centros o puestos sanitarios una gama completa de servicios de salud preventivos, curativos, de apoyo y de la comunidad, incluidos pediatría, obstetricia y ginecología, cardiología y oftalmología. UN وقامت اﻷونروا بتقديم خدمات الرعاية الصحية من خلال شبكتها التي ضمت ١٢٣ مركزاً أو نقطة صحية، وفﱠرت مجموعة كاملة من الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية وخدمات الدعم الاجتماعية، بما فيها طب اﻷطفال والقبالة والطب النسائي ومعالجة أمراض القلب وأمراض العين.
    30. Actualmente no hay ningún centro internacional de información tecnológica sobre el cambio climático que sea capaz de ocuparse de todos los sectores y de prestar una gama completa de servicios a todos los usuarios. UN ٠٣- لا يوجد حاليا مركز دولي وحيد لمعلومات تكنولوجيا تغير المناخ قادر على تلبية احتياجات كافة القطاعات وتوفير مجموعة كاملة من الخدمات لجميع المستعملين.
    Instan a los gobiernos a que velen por que las familias y, en particular, las mujeres y los niños, tengan acceso a toda la gama de servicios y programas de salud esenciales y de calidad apropiada. UN ويحثون الحكومات على ضمان توفير فرص وصول اﻷسر، ولا سيما النساء واﻷطفال، إلى مجموعة كاملة من الخدمات والبرامج الصحية اﻷساسية ذات النوعية المناسبة.
    La Comisión Consultiva observa en los párrafos 15 a) y 21 a 23 del documento DP/FPA/1998/11, que el FNUAP presta toda una serie de servicios de apoyo y gestión para elaborar, supervisar y vigilar proyectos financiados mediante fondos multibilaterales. UN ٠١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات ١٥ )أ( ومن ٢١ إلى ٢٣ من الوثيقة DP/FPA/1998/11، أن الصندوق يقدم مجموعة كاملة من الخدمات التنظيمية وخدمات الدعم ﻹعداد المشاريع الممولة من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف ولﻹشراف على تلك المشاريع ورصدها.
    En Bosnia y Herzegovina se han establecido 38 clínicas en las que se brinda toda una gama de servicios a las víctimas de las minas. UN وفي البوسنة والهرسك، تم إنشاء ٣٨ عيادة، تقدم مجموعة كاملة من الخدمات لضحايا اﻷلغام اﻷرضية.
    Hablando en términos generales, existen centros únicos en los que los empresarios tienen acceso a todo un conjunto de servicios y aportaciones (por ejemplo, capacitación empresarial, información, financiación, control de la calidad, establecimiento de redes y asesoramiento empresarial) necesarios para la expansión de sus empresas y para enfrentarse con presiones externas cada vez más competitivas. UN وهذه المراكز هي، بالمفهوم العام، مراكز خدمات متنوعة يمكن أن يحصل فيها أصحاب المشاريع على مجموعة كاملة من الخدمات والمدخلات (أي التدريب على إنشاء المشاريع، والمعلومات، والتمويل، ومراقبة الجودة، والربط الشبكي، والاستشارة في مجال الأعمال) التي يحتاجون إليها لتنمية أعمالهم ولمواجهة الضغوط الخارجية التي أصبحت تنافسية أكثر فأكثر.
    Se señaló la importancia del acceso universal al sector financiero regulado, incluida una amplia variedad de servicios financieros, principalmente para los países con ingresos bajos e inciertos que necesitan una mejor gestión financiera para compensar su desgaste con el paso del tiempo. UN وأشير إلى أهمية وصول الجميع إلى القطاع المالي الرسمي، بما في ذلك مجموعة كاملة من الخدمات المالية، وخصوصا لذوي الدخل المنخفض والمتذبذب الذين يحتاجون لمزيد من الإدارة المالية لتخفيف استهلاكهم بمرور الوقت.
    Asegurar que todos los jóvenes tengan acceso a la gama completa de servicios de salud sexual y reproductiva, y que estos sean confidenciales, asequibles y respetuosos con el derecho de los jóvenes a la privacidad y al consentimiento informado. UN كفالة حصول كل شاب على مجموعة كاملة من الخدمات التي تكتسي طابع السرية والملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، وبأسعار مقبولة، وتحترم حقوق الشباب في الخصوصية والموافقة الواعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد