Batman un grupo de 15 terroristas vestidos de soldados bloquearon una carretera y detuvieron a un autobús y a muchos otros automóviles. | UN | أقامت مجموعة مؤلفة من ١٥ إرهابيا يرتدون الزي العسكري حاجزا على إحدى الطرق وأوقفوا حافلة وعددا كبيرا من السيارات. |
Una llamada planteó también el caso de un grupo de 250 agricultores. | UN | كما أثار أحد النداءات حالة مجموعة مؤلفة من ٠٥٢ فلاحاً. |
Cuando poco después un grupo de siete u ocho personas salieron del restaurante, no se les dijo que entraran. | UN | بعد ذلك بوقت قصير، وعندما تركت مجموعة مؤلفة من قرابة 8 أشخاص المطعم، لم يدعوا للدخول. |
La Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares aprobó un conjunto de tres decisiones y una resolución sobre el Oriente Medio. | UN | اتخذ مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥ مجموعة مؤلفة من ثلاثة مقررات وقرار واحد بشأن الشرق اﻷوسط. |
Un total de 223.000 de ese número recibió apoyo financiero con cargo al Fondo Estatal de Préstamos para la Educación, mediante una combinación de préstamos y subvenciones. | UN | وحصل 000 223 من بينهم على دعم مالي من صندوق الدولة لقروض التعليم في شكل مجموعة مؤلفة من قروض ومنح. |
En otro incidente grave, un grupo de nueve hombres armados atacó una comisaría de policía en Lia, al norte de Zubdidi. | UN | وفي واقعة خطيرة أخرى، هاجمت مجموعة مؤلفة من تسعة رجال مسلحين محطة شرطة في ليا الواقعة شمالي زُغديدي. |
un grupo de 300 gendarmes y 20 instructores terminó un curso intensivo de instrucción de 16 semanas el 29 de abril. | UN | وفي ٢٩ نيسان/أبريل، أكملت مجموعة مؤلفة من ٣٠٠ دركي و ٢٠ مرشدا برنامجا تدريبيا مكثفا مدته ١٦ أسبوعا. |
Asistió un grupo de 80 delegados invitados de 25 países. | UN | وحضر المؤتمر مجموعة مؤلفة من ٨٠ مندوبا مدعوا من ٢٥ بلدا. |
un grupo de 26 países ha propuesto un mandato concreto para las negociaciones sobre el desarme nuclear en tres grupos de trabajo de un comité ad hoc. | UN | وقد اقترحت مجموعة مؤلفة من ٦٢ بلداً ولاية محددة ﻹجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي في ثلاثة أفرقة عاملة في إطار لجنة مخصصة. |
Por primera vez, también participó en los debates un grupo de 140 jóvenes empresarios de 65 países en desarrollo. | UN | وللمرة اﻷولى شاركت مجموعة مؤلفة من ١٤٠ من مباشري اﻷعمال الحرة الشباب من ٦٥ بلدا ناميا في المناقشات. |
En esa ocasión, un grupo de 60 paramilitares incursionó en poblados de humildes pescadores y dio muerte a por lo menos 42 personas. | UN | فقد أغارت مجموعة مؤلفة من 60 من الأفراد شبه العسكريين على عدد من قرى صيد السمك الصغيرة وقتلت ما لا يقل عن 42 شخصا. |
El sector occidental seguiría teniendo un grupo de dos batallones con un cuartel general de sector. | UN | وستظل هناك في القطاع الغربي مجموعة مؤلفة من كتيبتين ومقر قطاعي. |
Más tarde, cuando ellos eran los únicos que estaban esperando, llegó un grupo de cinco o seis daneses a los que se les permitió entrar inmediatamente. | UN | وكانوا هم الأشخاص الوحيدين المنتظرين عندما وصلت لاحقاً مجموعة مؤلفة من قرابة 6 دانمركيين سمح لهم بالدخول فوراً. |
Se realiza en la residencia de Cason actividad con un grupo de 18 contrarrevolucionarios. | UN | أقيم في مقر إقامة كيسون نشاط مع مجموعة مؤلفة من 18 معادياً للثورة. |
un grupo de 50 guerrilleros talibanes ocupa brevemente un tramo de la carretera que une Khowst y Gardiz, en la provincia de Paktia. | UN | استولت مجموعة مؤلفة من 50 مقاتلا من حركة الطالبان لفترة قصيرة على جزء من طريق يربط بين خوست غارديز في ولاية باكتيا. |
Es elegido por el Parlamento en votación secreta a propuesta de un grupo de por lo menos 20 diputados. | UN | وتقترح مجموعة مؤلفة من 20 نائباً على الأقل اسم الرئيس على البرلمان الذي يقوم بانتخابه بالاقتراع السري. |
Esta vez el curso, de ocho semanas de duración, fue impartido a un grupo de 59 abogados pasantes en el Centro de Formación de Abogados. | UN | واستفاد من الدورة التي امتدت لثمانية أسابيع هذه المرة مجموعة مؤلفة من 59 محامياً متدرِّباً في مركز تدريب القضاة. |
Más del 40% de esta suma correspondía a la deuda de un grupo de 22 Estados Miembros ─los Estados bálticos, los países de la Comunidad de Estados Indepen dientes y los Estados que constituían la ex Checoslovaquia y la ex Yugoslavia─ identificados originalmente en el informe de 1993 de la Comisión de Cuotas. | UN | وكان ما يزيد على ٤٠ في المائة من هــذا المبلغ دينــا على مجموعة مؤلفة من ٢٢ دولة عضوا هي دول البلطيق وبلدان كمنولث الدول المستقلة، والدول التي كانت تتألف منها تشيكوسلوفاكيا السابقة ويوغوسلافيا السابقة، وهذه اﻷسماء قد وردت ﻷول مرة في تقرير لجنة الاشتراكات لعام ١٩٩٣. |
54. un conjunto de cuatro comités, cuyos mandatos están armonizados, ayuda a la secretaría a preparar y examinar todas las normas. | UN | 54- وهناك مجموعة مؤلفة من أربع لجان ذات صلاحيات منسقة تساعد الأمانة في اعداد ومراجعة كل المعايير. |
10. Durante la tarea I se estableció un conjunto de 161 indicadores posibles. | UN | 10- وخلال تنفيذ المهمة الأولى، حُددت مجموعة مؤلفة من 161 مؤشراً من مؤشرات الأداء الممكنة. |
50. Los recursos para apoyar la prestación de servicios sociales proceden normalmente de una combinación de tres fuentes: | UN | ٥٠ - والموارد اللازمة لدعم توفير الخدمات الاجتماعية تأتي عادة من مجموعة مؤلفة من ثلاثة مصادر: |
un grupo integrado por 300 albaneses armados se infiltró desde Zagreb en la zona de Zvornik, en Bosnia y Herzegovina, a fin de llevar a cabo una operación conjunta con fuerzas musulmanas encaminada a cortar el vínculo de comunicación entre Zvornik | UN | وتسللت مجموعة مؤلفة من ٣٠٠ من اﻷلبانيين المسلحين الى منطقة أوسع في زفورنيك في البوسنة والهرسك من زغرب للقيام بعملية مشتركة مع القوات المسلمة بهدف قطع الاتصالات بين زفورنيك - بالي . |
un grupo compuesto por unas 50 personas armadas entraron por la fuerza a la central de energía térmica de Azito, causando daños a una turbina y a dos embalses. | UN | حيث اقتحمت مجموعة مؤلفة من حوالي 50 مسلحا المحطة الكهروحرارية في أزيتو، فألحق ذلك أضرارا بإحدى العنفات وبخزاني مياه. |