ويكيبيديا

    "مجموعة مختارة من البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • determinados países
        
    • un grupo selecto de países
        
    • un grupo seleccionado de países
        
    • los países seleccionados
        
    • determinados grupos de países
        
    • un grupo determinado de países
        
    • grupo de países
        
    • de países seleccionados
        
    Importaciones preferenciales de determinados países otorgantes UN الواردات التفضيلية الى مجموعة مختارة من البلدان
    Importaciones preferenciales de determinados países otorgantes de UN الواردات التفضيلية الى مجموعة مختارة من البلدان المانحة
    Se ha elaborado una propuesta y se ha obtenido financiación para el apoyo a la educación en determinados países que han sido afectados por conflictos. UN وقدم اقتراح لدعم التعليم في أجواء ما بعد الصراعات في مجموعة مختارة من البلدان المتأثرة ودبر التمويل اللازم لذلك.
    Guyana también ha sido miembro de un grupo selecto de países que recibió el mandato de mantener bajo vigilancia constante o inspección minuciosa la cuestión del apartheid. UN كما كانت غيانا عضوا في مجموعة مختارة من البلدان كلفت بإبقاء مسألة الفصل العنصري قيد الرقابة المستمرة.
    En un grupo seleccionado de países en desarrollo, las exportaciones de servicios cayeron en el cuarto trimestre de 2008 entre un 8 y un 22%. UN وتراوح معدل انخفاض صادرات خدمات مجموعة مختارة من البلدان النامية بين 8 في المائة و22 في المائة في الربع الأخير من
    Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وإنعاشها
    Actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Informe del Secretario General sobre la asistencia humanitaria y la rehabilitación en determinados países y regiones UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Incorporación de la perspectiva de género en los planes y programas de los ministerios de trabajo y finanzas de determinados países miembros de la CESPAO UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط وبرامج وزارات العمل والمالية في مجموعة مختارة من البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وتأهيلها
    Se han prestado servicios de asesoramiento técnico sobre teleobservación y sistemas de información geográfica a determinados países con economías en transición. UN وقدمت خدمات استشارية تقنية بشأن الاستشعار من بعد ونظام المعلومات الجغرافية إلى مجموعة مختارة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el informe se examinan estimaciones del empleo en pequeña escala y se describen, utilizando ejemplos de África, Asia y América Latina, los efectos económicos de la minería en pequeña escala en determinados países. UN ويستعرض التقرير تقديرات العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق، ويورد أمثلة من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لشرح اﻷثر الاقتصادي للتعدين الصغير النطاق على مجموعة مختارة من البلدان.
    En el cuadro figura un resumen del nivel de empleo en la minería en pequeña escala en determinados países para los cuales se dispone de estimaciones. UN ٦ - ويرد في الجدول أدناه موجز للعمالة في نشاط التعدين الصغير النطاق في مجموعة مختارة من البلدان التي تتوافر تقديرات بشأنها.
    En el cuadro del anexo III se indica el costo anualizado de sólo cinco horas por mes de duración del acceso a la Internet en determinados países africanos. UN ويلخص الجدول الوارد في المرفق الثالث التكلفة السنوية الاقراضية للاتصال بشبكة إنترنت لمدة خمس ساعات فقط في الشهر في مجموعة مختارة من البلدان.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وإنعاشها()،
    1. Toma nota del informe del Secretario General sobre las actividades de asistencia humanitaria y rehabilitación para determinados países y regiones; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى مجموعة مختارة من البلدان والمناطق وإنعاشها()؛
    Por lo general, la asistencia oficial para el desarrollo se ha concentrado en un grupo selecto de países. UN 365 - وقد تركزت المساعدة الإنمائية الرسمية بصفة عامة في مجموعة مختارة من البلدان.
    :: El empleo de mecanismos de vigilancia y presentación de informes en un grupo seleccionado de países UN :: استخدام ترتيبات الرصد والإبلاغ في مجموعة مختارة من البلدان الرئيسية
    c) Evaluación de la capacidad de los mecanismos nacionales y de las redes existentes en los países seleccionados. UN (ج) تقييم قدرات الأجهزة الوطنية والشبكات القائمة في مجموعة مختارة من البلدان.
    En los últimos años, en nombre de la no proliferación, ha habido una excesiva dependencia de los controles sobre las exportaciones por determinados grupos de países. UN وفي السنوات الأخيرة، كان هناك اعتماد واسع النطاق على ضوابط الصادرات في مجموعة مختارة من البلدان باسم عدم الانتشار.
    Además, si se mantienen los porcentajes de participación de los países de bajos ingresos de resultas de un aumento de los votos básicos, dicha reducción en la participación total de los países en desarrollo podría también hacerse a expensas de un grupo determinado de países de ingresos medianos. UN وفضلاً عن ذلك، فإذا بقيت حصص البلدان ذات الدخل المنخفض ثابتة نتيجة لزيادة الأصوات الأساسية، فإن مثل ذلك الانخفاض في مجموع حصص البلدان النامية قد يكون أيضاً قد تم على حساب مجموعة مختارة من البلدان ذات الدخل المتوسط.
    La India forma parte también del reducido grupo de países capaces de recuperar plutonio de los combustibles nucleares irradiados y de utilizarlo para producir energía en reactores térmicos y reactores rápidos. UN والهند أيضاً تنتمي إلى مجموعة مختارة من البلدان التي لديها القدرة على استرجاع البلوتونيوم من الوقود النووي المشعع واستخدامه في توليد الطاقة في المفاعلات الحرارية والمفاعلات السريعة.
    Si se aplicasen las contribuciones del personal según las tasas correspondientes a los funcionarios sin familiares a cargo a los sueldos del personal del cuadro orgánico sin familiares a cargo, entonces estos últimos sueldos deberían ajustarse en función de los impuestos que han de pagar los funcionarios sin familiares a cargo en el grupo de países seleccionados. UN وفي حالة تطبيق الاقتطاعات الالزامية من مرتب الموظف بمعدلات غير المعيلين على المرتبات المحسوبة بمعدلات غير المعيلين بالنسبة لموظفي الفئة الفنية فإن تلك المرتبات يتعين تسويتها كي تعكس الضرائب السارية بمعدلات غير المعيلين في مجموعة مختارة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد