ويكيبيديا

    "مجموعة من التوصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una serie de recomendaciones
        
    • un conjunto de recomendaciones
        
    • varias recomendaciones
        
    • diversas recomendaciones
        
    Sobre la base del debate general, el Comité preparó una serie de recomendaciones. UN ووضعت لجنة حقوق الطفل مجموعة من التوصيات على أساس المناقشة العامة.
    Se concluye con una serie de recomendaciones. UN ويُختتم التقرير بتقديم مجموعة من التوصيات.
    El Relator Especial concluye el informe formulando una serie de recomendaciones sobre cada una de las esferas examinadas durante la misión. UN ويختم المقرر الخاص تقريره بتقديم مجموعة من التوصيات المتعلقة بكل من المجالات التي تم النظر فيها طوال البعثة.
    El Equipo seguirá elaborando un conjunto de recomendaciones respecto de esa amenaza. UN وسيواصل الفريق بلورة مجموعة من التوصيات التي تشمل هذا الخطر.
    El informe incluía un conjunto de recomendaciones que tenían en cuenta las preocupaciones de todos los interesados pertinentes. UN وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Aprobó una serie de recomendaciones sobre legislación y ciertas ideas de investigación y convino en aplicarlas de forma conjunta; UN واعتمدت الشبكة مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات والأفكار المفيدة للبحوث واتفقت على التصرف بشأنها بصورة جماعية؛
    Hizo una serie de recomendaciones sobre el proceso y contenido del segundo informe sobre el examen y evaluación de la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. UN وقدمت مجموعة من التوصيات بشأن عملية ومحتوى عملية الاستعراض والتقييم الثانية لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    La Declaración de Delft contiene una serie de recomendaciones sobre la adopción de medidas relacionadas con la creación de capacidades. UN ويشمل إعلان دلفت مجموعة من التوصيات العملية بشأن بناء القدرات.
    142. Con este propósito, en el informe se propone una serie de recomendaciones, entre las que cabe destacar: UN ١٤٢ - وتحقيقا لهذه الغاية - يقترح التقرير مجموعة من التوصيات يتعلق أهمها بما يلي:
    El Comité convino en crear un comité directivo de alto nivel encargado de presentar una serie de recomendaciones concretas para su aprobación en el próximo período de sesiones. UN ووافقت اللجنة على إنشاء لجنة توجيهية رفيعة المستوى لتقديم مجموعة من التوصيات المحددة للموافقة عليها في دورتها القادمة.
    Después se formulan una serie de recomendaciones que habría de tener en cuenta la secretaría de la UNCTAD. UN ويتلو ذلك مجموعة من التوصيات التي يتعين على أمانة اﻷونكتاد اتخاذ إجراء بشأنها.
    También opinamos que la Asamblea General debe estar en condiciones de formular una serie de recomendaciones en relación con los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN كما نرى أن الجمعية العامة يجب أن تتمكن من صياغة مجموعة من التوصيات المتعلقة بأساليب عمل مجلس اﻷمن.
    En el Seminario se propuso una serie de recomendaciones y proyectos concretos relacionados con esos temas, así como mecanismos para ponerlos en práctica. UN واقترحت الحلقة الدراسية مجموعة من التوصيات ومشاريع ملموسة في هذه المجالات وسبل تنفيذها.
    En cada una de las esferas se formulan una serie de recomendaciones y de posibles propuestas de medidas que figuran en letra negrita. UN وفي كل مجال ترد مجموعة من التوصيات واقتراحات بالعمل الممكن باﻷحرف الكبيرة في هذا الفصل.
    El informe incluye una serie de recomendaciones encaminadas a fortalecer la protección de los derechos humanos. UN وتضمن التقرير مجموعة من التوصيات لتعزيز ضمانات حقوق اﻹنسان.
    Ese distinguido grupo presentó un conjunto de recomendaciones a las que hasta el momento apenas se ha dado respuesta. UN واستطرد قائلا إن ذلك الفريق الرفيع المستوى قد قدم مجموعة من التوصيات لم تلق حتى اﻵن إلا استجابة ضئيلة.
    Como usted sabe, el informe contiene un conjunto de recomendaciones que son vinculantes para las partes. UN وكما تعلمون، يتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملزمة للطرفين.
    Se presenta a la consideración de la Comisión un conjunto de recomendaciones. UN وهناك مجموعة من التوصيات مقدمة لنظر اللجنة.
    En la más reciente, celebrada en 1997, se formuló un conjunto de recomendaciones para fortalecer la cooperación entre subregiones. UN وفي عام ٧٩٩١، وفي أحدث هذه الاجتماعات وضعت مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين المناطق دون اﻹقليمية.
    El resultado de la reunión será la formulación de un conjunto de recomendaciones concretas en materia de creación de capacidad para su inclusión en el Programa de Acción mundial. UN وسيتمثل نتاج الاجتماع في وضع مجموعة من التوصيات المحددة لبناء القدرات لإدراجها في برنامج العمل العالمي.
    En el informe figuran varias recomendaciones concretas: UN ويتضمن التقرير مجموعة من التوصيات الملموسة:
    Al igual que para otras esferas, en las auditorias recientes se hicieron diversas recomendaciones que actualmente se están aplicando. UN وبالنسبة لباقي المجالات، قُدمت مجموعة من التوصيات عقب عملـيات المراجعة التي جرت مؤخرا، وهي قيد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد