La Secretaría ha recibido también observaciones por escrito de varios gobiernos, que complementan las observaciones de los grupos, y de un grupo de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | كما تلقت اﻷمانة تعليقات خطية من عديد من الحكومات، تكمﱢل تعليقات المجموعات، ومن مجموعة من المنظمات غير الحكومية. |
Junto con un grupo de organizaciones no gubernamentales, la oficina formuló observaciones sobre el proyecto, que fue debatido extensivamente durante los años 1996 y 1997. | UN | وأعد المكتب، مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية، تعليقات على المشروع، ونُوقشت هذه التعليقات على نطاق واسع خلال عامي 1996 و1997. |
En Lituania existe un grupo de organizaciones no gubernamentales que brinda asistencia social, médica, psicológica y de otro tipo a las personas que han sido objeto de tráfico. | UN | توجد في ليتوانيا مجموعة من المنظمات غير الحكومية التي تقدم المعونة الاجتماعية والطبية والنفسية وغيرها من أشكال المعونة إلى الأشخاص الذين يتعرضون للاتجار بهم. |
También es digna de mención que una serie de organizaciones no gubernamentales se aunaran en la preparación de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن مجموعة من المنظمات غير الحكومية حشدت قواها للتحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
La Comisión observó con agradecimiento que la Secretaría seguía trabajando para entablar un diálogo sobre actividades tanto legislativas como de asistencia técnica con varias organizaciones. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الأمانة العامة تتخذ خطوات للدخول في حوار بشأن أنشطة المساعدة التشريعية والتقنية مع مجموعة من المنظمات. |
No obstante, el esfuerzo mundial para promover el desarme requiere algo más que un conjunto de organizaciones intergubernamentales; y aquí es donde las Naciones Unidas han podido efectuar sus mejores contribuciones. | UN | غير أن الجهد العالمي المبذول لتعزيز نزع السلاح يتطلب شيئا أكبر من مجموعة من المنظمات الحكومية الدولية؛ لقد تمكنت هنا الأمم المتحدة من القيام بأفضل إسهاماتها. |
Un comité directivo internacional se encarga de elaborar su programa y un consorcio de organizaciones multilaterales y bilaterales se ocupa de proporcionar los fondos operacionales. | UN | ويتولى وضع برنامجه لجنة توجيهية دولية، كما يوفر تمويله التنفيذي مجموعة من المنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية. |
un grupo de organizaciones no gubernamentales (ONG) también presentó una declaración conjunta. | UN | وقدمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية أيضاً بياناً مشتركاً. |
Para solucionar esos problemas, el sistema nos ha llevado a desarrollar un grupo de organizaciones especializadas e intergubernamentales. | UN | ومن أجل التصدي لتك المشاكل، سعت المنظومة إلى تطوير مجموعة من المنظمات الحكومية الدولية التي تركز على هذه المسألة. |
Para ello, un grupo de organizaciones internacionales y entidades de estadística nacionales aprobaron en 2004 el Plan de Acción de Marrakech sobre Estadísticas. | UN | ولهذه الغاية، اعتمدت مجموعة من المنظمات الدولية والمكاتب الإحصائية الوطنية خطة عمل مراكش للإحصاء في عام 2004. |
Esa obligación puede existir también con relación, bien a un grupo de Estados, o bien a un grupo de organizaciones internacionales. | UN | وقد يكون ذلك الالتزام واجباً إما تجاه مجموعة من الدول أو تجاه مجموعة من المنظمات الدولية. |
Esa obligación puede existir también con relación, bien a un grupo de Estados, o bien a un grupo de organizaciones internacionales. | UN | وقد يكون ذلك الالتزام واجباً إما تجاه مجموعة من الدول أو تجاه مجموعة من المنظمات الدولية. |
Esa obligación puede existir también con relación, bien a un grupo de Estados, o bien a un grupo de organizaciones internacionales. | UN | وقد يكون ذلك الالتزام واجباً أيضاً إما تجاه مجموعة من الدول أو تجاه مجموعة من المنظمات الدولية. |
Fue examinado asimismo en una reunión de un grupo de organizaciones de donantes, entre las que se contaban el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Organismo Sueco de Cooperación en Materia de Investigaciones con Países en Desarrollo. | UN | وجرى استعراضه أيضا في اجتماع مجموعة من المنظمات المانحة من بينها المركز الدولي لبحوث التنمية والوكالة السويدية للتعاون في البحوث مع البلدان النامية. |
un grupo de organizaciones no gubernamentales interesadas y de organismos de las Naciones Unidas han constituido un Grupo de Protección de la Infancia que, entre otras actividades, se ocupará de este problema. | UN | وقامت مجموعة من المنظمات غير الحكومية المهتمة ووكالات اﻷمم المتحدة بإنشاء فريق لرعاية الطفل سوف يقوم، بين أنشطته اﻷخرى، برصد هذه المشكلة. |
A pedido de un grupo de organizaciones locales e internacionales y con el apoyo de la Fundación Konrad Adenauer, el Centro ha formulado sugerencias para una ley modelo de asociaciones. | UN | وبناء على طلب مجموعة من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، تدعمها مؤسسة كونراد أديناور، قدم المركز مقترحات بصدد قانون نموذجي يتعلق بالجمعيات. |
Fue fundada en Bangkok en 1979, cuando un grupo de organizaciones no gubernamentales asiáticas celebraron consultas locales, nacionales y regionales para preparar la contribución de las organizaciones no gubernamentales a la Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural. | UN | وقد تأسس في بانكوك في عام ١٩٧٩ عندما أجرت مجموعة من المنظمات غير الحكومية اﻵسيوية مشاورات محلية وقطرية وإقليمية ﻹعداد مساهمة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر العالمي لﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية. |
El Centro de Islamabad, junto con un grupo de organizaciones no gubernamentales activas en la esfera de los derechos humanos, organizó una marcha, con muchos participantes, el Día de los Derechos Humanos. | UN | ونظم مركز إسلام أباد بالاشتراك مع مجموعة من المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، مسيرة عامة حضرها كثيرون في اليوم العالمي لحقوق اﻹنسان. |
En el Líbano operan una serie de organizaciones y activistas de derechos humanos, como la Institución Nacional de Derechos Humanos, establecida en cooperación con el Colegio de Abogados del Líbano. | UN | وتعمل في لبنان مجموعة من المنظمات والناشطين في مجال حقوق الإنسان، منها على سبيل المثال معهد حقوق الإنسان الذي أنشئ بالتعاون مع نقابة المحامين في لبنان. |
Asimismo, quisiéramos expresar nuestro aprecio de los esfuerzos emprendidos por varias organizaciones internacionales, a saber, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL), el Consejo Internacional de Museos (ICOM), el organismo de información de los Estados Unidos y el Consejo de Cooperación Aduanera. | UN | ونــود أن نعرب أيضا عن تقديرنا للجهود التي تضطلع بها مجموعة من المنظمات الدولية هي: المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ومجلس المتاحـــف الدولي، ووكالة الولايات المتحدة للمعلومات، ومجلس التعاون الجمركي. |
96. Todo un conjunto de organizaciones internacionales y de gobierno están prestando actualmente asistencia a los países en desarrollo y a los países en transición para que puedan participar más activamente en el sistema comercial internacional. | UN | ٦٩- وتقوم حالياً مجموعة من المنظمات الدولية والحكومات بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال للمشاركة بنشاط أكبر في النظام التجاري الدولي. |
La realización de las actividades estuvo a cargo de un consorcio de organizaciones no gubernamentales y la FAO se ocupó de la coordinación y la prestación de apoyo técnico. | UN | وقد نفذت تلك الأنشطة مجموعة من المنظمات غير الحكومية، مع اضطلاع منظمة الأغذية والزراعة بمهام التنسيق وتقديم الدعم التقني. |
Observando la importancia cada vez mayor de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mundo actual, la Sra. Mourabit destacó los logros alcanzados recientemente por diversas organizaciones regionales. | UN | أشارت السيدة مرابط إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يشكل عاملاً متزايد الأهمية في عالم اليوم، فأكدت الإنجازات التي نجحت مؤخراً مجموعة من المنظمات الإقليمية في تحقيقها. |
En 2013 se recibieron 137 solicitudes, en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas y de una variedad de organizaciones y personas, lo que indica un importante nivel de conocimiento sobre el premio. | UN | 50 - وفي عام 2013، ورد 137 طلبا للحصول على الجائزة، بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية الست ومن مجموعة من المنظمات والأفراد، مما يشير إلى وجود وعي واسع النطاق بشأن الجائزة. |
Por lo tanto, ya no basta con que el sistema de las Naciones Unidas se limite a apoyar la creación o el fortalecimiento de una organización o de grupos de organizaciones. | UN | لذلك، لم يعد كافيا أن تقدم منظومة الأمم المتحدة الدعم فقط للمساعدة في إنشاء منظمة أو مجموعة من المنظمات أو تعزيزها. |