ويكيبيديا

    "مجموعة من مؤشرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un conjunto de indicadores de
        
    • una serie de indicadores
        
    • una gama de indicadores de
        
    • un conjunto de indicadores sobre
        
    • serie de indicadores de
        
    • el conjunto de indicadores
        
    • conjunto de indicadores de los
        
    • un conjunto de posibles indicadores
        
    • de un conjunto de indicadores
        
    • un conjunto de indicadores del
        
    La finalidad de este taller es consolidar los esfuerzos para la selección de un conjunto de indicadores de la desertificación en comunidades piloto para su evaluación y validación. UN وتعتزم حلقة العمل هذه توحيد الجهود بشأن اختيار مجموعة من مؤشرات التصحر في مجتمعات محلية نموذجية لتقييمها واعتمادها.
    A ese respecto, se sugirió establecer un conjunto de indicadores de rendimiento para ayudar a la Comisión a cumplir con eficacia su función de órgano rector. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بشكل فعال بدورها كهيئة تشريعية.
    La Misión está formulando un conjunto de indicadores de progresos para evaluar los logros sistemáticamente y poner de relieve las esferas que requieren mayores esfuerzos. UN وتقوم البعثة الآن بوضع مجموعة من مؤشرات التقدم تمكِّنها من معرفة الإنجازات بشكل منتظم وإبراز المجالات التي تحتاج إلى تكثيف الجهود.
    Ese paso decisivo permite clasificar a los países según su rendimiento en una serie de indicadores de desarrollo clave. UN وقد كان تقدما ساعد على ترتيب البلدان على أساس أدائها في مجموعة من مؤشرات التنمية الأساسية.
    c) Mantenga informados a los Estados Miembros de la ejecución del proceso de reforma, en particular mediante una gama de indicadores de resultados; UN " )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ عملية اﻹصلاح ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    Un experto superior ha preparado un conjunto de indicadores de la presión y el estado, que se han revisado con los asociados nacionales. UN وقام خبير رفيع المستوى بإعداد مجموعة من مؤشرات قياس الضغط ومعرفة حالة الأراضي وإعادة النظر فيها مع الشركاء الوطنيين.
    2. Necesidad de determinar y vigilar un conjunto de indicadores de rendimiento UN 2 - الحاجة إلى تحديد ورصد مجموعة من مؤشرات الأداء
    La adopción de un conjunto de indicadores de efectividad que servirá de base para un marco de supervisión mundial supone otro avance. UN وتشمل أوجه التقدم الأخرى اعتماد مجموعة من مؤشرات الفعالية، التي ستتيح الأساس الذي سيقوم عليه إطار عالمي للرصد.
    13. Reitera, a este respecto, la importancia de establecer un conjunto de indicadores de ejecución para medir los progresos realizados en la aplicación del Nuevo Programa; UN 13 - تؤكد من جديد، في هذا الصدد، أهمية وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لقياس التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الجديد؛
    En cuanto a los distritos en los que se centrarán las acciones, la compilación de datos básicos y el establecimiento de un conjunto de indicadores de impacto pertinentes permitirá adoptar un planteamiento basándose en los resultados y aplicarlo a todas las actividades del programa. UN وبالنسبة للمقاطعات التي هي محل التركيز، سيسمح تجميع بيانات أساسية وإنشاء مجموعة من مؤشرات التأثير ذات الصلة باتباع نهج يستند إلى النتائج في معالجة التدخلات على نطاق البرنامج.
    El UNICEF ha comenzado a responder a esos desafíos, por ejemplo, estableciendo un conjunto de indicadores de base con los que se puedan evaluar los progresos. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاستجابة لهذه التحديات، مثلا من خلال وضع مجموعة من مؤشرات خط الأساس يمكن تقييم النجاح على أساسها.
    La Unión Europea acoge con beneplácito el programa de trabajo sobre zonas protegidas, así como el acuerdo de probar, identificar o desarrollar un conjunto de indicadores de la diversidad biológica para vigilar el progreso hacia la meta de 2010. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي ببرنامج العمل المعني بالمناطق المحمية، فضلا عن الاتفاق على اختبار أو تحديد أو وضع مجموعة من مؤشرات التنوع البيولوجي بغية رصد التقدم المحرز صوب تحقيق هدف عام 2010.
    26. Se podrían definir otras necesidades de información cuando se haya establecido un conjunto de indicadores de los resultados. UN 26- ويمكن تحديد الاحتياجات الإضافية من المعلومات بعد إعداد مجموعة من مؤشرات الأداء.
    También se presentó un estudio monográfico en el que se explicaban el proceso y la metodología utilizadas por el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología (GETT) para elaborar y ensayar un conjunto de indicadores de los resultados aplicables al desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما عُرضت دراسة حالة تشرح العملية والمنهجية اللتين اتبعهما فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لوضع مجموعة من مؤشرات الأداء واختبارها في مجال تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    En consecuencia, tras una labor considerable de ensayo sobre el terreno y revisión se elaboró una serie de indicadores de los resultados obtenidos en el sector de la vivienda. UN وطبقا لذلك تم وضع مجموعة من مؤشرات اﻷداء لقطاع المأوى بعد إجراء اختيارات واستعراضات ميدانية كثيرة.
    Las estadísticas disponibles a junio de 1995 facilitan la estimación de una serie de indicadores macroeconómicos para el final del período. UN ١٦ - وتساعد الاحصاءات المتوافرة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ في تقدير مجموعة من مؤشرات الاقتصاد الكلي في نهاية الفترة.
    c) Mantenga informados a los Estados Miembros de la ejecución del Plan general de actividades, concretamente mediante una gama de indicadores de resultados; UN )ج( أن يبقي الدول اﻷعضاء على علم بتطورات تنفيذ خطة اﻷعمال ، بوسائل منها مجموعة من مؤشرات اﻷداء ؛
    63. El OSE también observó que el GETT elaboraría un conjunto de indicadores sobre los resultados, que debería utilizarse como uno de los instrumentos para el examen y la evaluación. UN 63- كما أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا سيضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي ينبغي استخدامها كأداة من أدوات الاستعراض والتقييم.
    k) Pedir a las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena que adopten el conjunto de indicadores clave del desempeño propuestos por el Secretario General para los servicios de conferencias y elaboren indicadores del desempeño para otros servicios (párr. 138); UN )ك( أن تطلب من مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا أن يعتمدا مجموعة من مؤشرات اﻷداء الرئيسية التي اقترحها اﻷمين العام لخدمات المؤتمرات، ووضع مؤشرات أداء لتغطية الخدمات اﻷخرى )الفقرة ١٣٨(؛
    a) Tarea I: preparar un conjunto de posibles indicadores de los resultados; UN (أ) المهمة الأولى: وضع مجموعة من مؤشرات الأداء المرشحة؛
    Venezuela, después de sentar las bases mediante sus trabajos sobre indicadores del medio ambiente, está elaborando un proyecto para elaborar un conjunto de indicadores del desarrollo sostenible en el que espera aplicar las fichas metodológicas preparadas por cuenta de la Comisión. UN أما فنزويلا، فتعمل في الوقت الحاضر، بعد أن أرست اﻷساس اللازم بواسطة أعمال تحديد المؤشرات البيئية، على مشروع لصوغ مجموعة من مؤشرات التنمية المستدامة. ومن المتوقع أن تستعين في صوغها بصحائف المنهجية المعدة باسم اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد